“执子之手,夫复何求?“执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?麻烦翻译一下.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 02:48:37

“执子之手,夫复何求?“执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?麻烦翻译一下.
“执子之手,夫复何求?
“执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?麻烦翻译一下.

“执子之手,夫复何求?“执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?麻烦翻译一下.
牵着你的手,和你共用筷子,牵着你的手,和你一起睡觉,牵着你的手,和你一起变老,牵了你的手共度一生,还有什么其他的追求呢?
语出《诗经·邶风·击鼓》
另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的,其实是一个意思
都表达了和心爱的人一生与共的美好愿望

简单地说,就是:只要能牵着你的手过一辈子,又还有什么好渴求的? 乃海誓山盟也。

能跟老婆大人结婚并一直生活到老,我没有什么别的追求了

《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
执子之手,与子共著.
执子之手,与子同眠.
执子之手,与子偕老.
执子之手,夫...

全部展开

《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
执子之手,与子共著.
执子之手,与子同眠.
执子之手,与子偕老.
执子之手,夫复何求?
这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)。
这里有一个很有趣的话题,“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约。不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方)。”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默的将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“情境略近”。
另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的,
共著就是 :一起吃饭,一起生活

收起