威王曰:寡人之所以为宝者与王异 和此四臣者,将照千里,岂特十二乘哉!两个翻译的,来自于原文:齐威王、魏惠王会田于郊.惠王曰:“齐亦有宝乎?”威王曰:“无有.”惠王曰:“寡人国虽
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 09:49:32
威王曰:寡人之所以为宝者与王异 和此四臣者,将照千里,岂特十二乘哉!两个翻译的,来自于原文:齐威王、魏惠王会田于郊.惠王曰:“齐亦有宝乎?”威王曰:“无有.”惠王曰:“寡人国虽
威王曰:寡人之所以为宝者与王异 和此四臣者,将照千里,岂特十二乘哉!
两个翻译的,来自于原文:
齐威王、魏惠王会田于郊.惠王曰:“齐亦有宝乎?”威王曰:“无有.”惠王曰:“寡人国虽小,尚有径寸之珠,照车前后各十二乘者十枚.岂以齐大国而无宝乎?”威王曰:“寡人之所以为宝者与王异.吾臣有檀子者,使守南城,则楚人不敢为寇,泗上十二诸侯皆来朝.吾臣有盼子者,使守高唐,则赵人不敢东渔于河.吾吏有黔夫者,使守徐州,则燕人祭北门,赵人祭西门,徙而从者七千余家.吾臣有种首者,使备盗贼,则道不拾遗.此四臣者,将照千里,岂特十二乘哉!”惠王有惭色.
威王曰:寡人之所以为宝者与王异 和此四臣者,将照千里,岂特十二乘哉!两个翻译的,来自于原文:齐威王、魏惠王会田于郊.惠王曰:“齐亦有宝乎?”威王曰:“无有.”惠王曰:“寡人国虽
威王说:“寡人当作宝物的与大王不同.
我这四个大臣,都将光照千里,岂只是十二辆车呢.
乘(chèng):车,兵车.包括一车四马.
特:只,仅.
全文翻译 :
威王与魏王在郊外一起打猎.魏王问道:“大王也有宝物吗?”威王说:“没有.”魏王说:“像寡人的国家这样小,也还有能照亮前后各十二辆车的直径一寸的夜明珠十颗,齐国这样的万乘之国怎么能没有宝物呢?”威王说:“寡人当作宝物的与大王不同.我有个大臣叫檀子的,派他镇守南城,楚国人就不敢向东方侵犯掠夺,泗水之滨的十二诸侯都来朝拜.我有个大臣叫朌子的,派他镇守高唐,赵国人就不敢到东边的黄河里捕鱼.我有个官吏叫黔夫的,派他镇守徐州,燕国人就到北门祭祀,赵国人就到西门来祭祀,以求神灵保佑不受攻伐,搬家去追随他的有七千多家.我有个大臣叫种首的,派他戒备盗贼,结果路上没有人把别人丢失的东西拾走.我这四个大臣,都将光照千里,岂只是十二辆车呢!”魏惠王心中惭愧.