过故人庄怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:44:37

过故人庄怎么翻译
过故人庄怎么翻译

过故人庄怎么翻译
作品原文
  过故人庄⑴
  (唐) 孟浩然
  故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶.
  绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸.
  开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺.
  待到重阳日⑻,还来就菊花⑼.
  注释译文
  词语注释
  ⑴过故人庄:选自《孟浩然集》.过:拜访,探访,看望.故人庄,老朋友的田庄.
  ⑵具:准备,置办.鸡黍:指烧鸡和黄米饭.黍(shǔ):黄米饭.
  ⑶邀:邀请.至:到.
  ⑷合:环绕.
  ⑸郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外.这里指村庄的四周.斜:迤逦远去,连绵不绝.因古诗需与上一句押韵,所以,应读第二声的xia
  ⑹开:打开轩:有窗户的长廊或小屋.面:面对.场圃(pǔ):菜园和打谷场.
  ⑺把酒:拿起酒杯.把:端着,拿起.话:闲聊,谈论桑麻:指桑树和麻,这里泛指庄稼.
  ⑻重阳日:夏历九月九日重阳节.古人在这一天有登高,饮菊花酒的习俗.
  ⑼还:回到原处或恢复原状;返.就菊花:指欣赏菊花与饮酒.就:靠近、赴.来.这里指欣赏的意思.菊花:既指菊花又指菊花酒.指孟浩然的隐逸之情.[1]
  作品译文
  老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客.翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝.打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势.等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,还在一起观赏菊花.