急. 文言文翻译 刘向 列女传-齐义继母齐义继母者,齐二子之母也.当宣王时,有人简死於道者,吏讯之,被一创, 二子兄弟立其傍,吏问之,兄曰:「我杀之.」弟曰:「非兄也,乃我杀之.」期年,吏不

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 19:31:18

急. 文言文翻译 刘向 列女传-齐义继母齐义继母者,齐二子之母也.当宣王时,有人简死於道者,吏讯之,被一创, 二子兄弟立其傍,吏问之,兄曰:「我杀之.」弟曰:「非兄也,乃我杀之.」期年,吏不
急. 文言文翻译 刘向 列女传-齐义继母
齐义继母者,齐二子之母也.当宣王时,有人简死於道者,吏讯之,被一创, 二子兄弟立其傍,吏问之,兄曰:「我杀之.」弟曰:「非兄也,乃我杀之.」期年,吏不能决,言之於相,相不能决,言之於王,王曰:「今皆赦之,是纵有罪也.皆杀之,是诛无辜也.寡人度其母,能知子善恶.试问其母,听其所欲杀活.」相召其母问之曰:「母之子杀人,兄弟欲相代死,吏不能决,言之於王.王有仁惠, 故问母 何所欲杀活.」其母泣而对曰:「杀其少者.」相受 其言,因而问之曰:「夫少子者,人之所爱也.今欲杀之,何也?」其母对曰:「少者,妾之子也.长者,前妻之子也.其父疾且死之时,属之於妾曰:『善养视之.』妾曰:『诺.』今既受人之托,许人以诺,岂可以忘人之托而不信其诺邪!且杀兄活弟,是以私爱废公义也;背言忘信,是欺死者也.夫言不约束,已诺不分, 何以居於世哉 !子虽痛乎 ,独谓行何!」泣下沾襟.相入言於王,王美其义,高其行,皆赦不杀,而尊其母,号曰义母.君子谓义母信而好义,絜而有让.诗曰:「恺悌君子,四方为则.」此之谓也.颂曰:义继信诚,公正知礼,亲假有罪,相让不已,吏不能决,王以问母,据信行义,卒免二子.

急. 文言文翻译 刘向 列女传-齐义继母齐义继母者,齐二子之母也.当宣王时,有人简死於道者,吏讯之,被一创, 二子兄弟立其傍,吏问之,兄曰:「我杀之.」弟曰:「非兄也,乃我杀之.」期年,吏不
齐义的继母是齐义弟弟的母亲,当齐宣王当政时,有人在途中死掉了,官吏查探这件事,是被人杀害的,齐家兄弟在那人的旁边,官员问到这件事,兄长说“是我杀的”,弟弟说“不是我哥哥,是我杀的”,官吏不能判断,告诉了宰相,宰相不能决断,就禀告了齐宣王,齐宣王说“如果赦免了他们的罪过是纵容犯罪.都杀了,是株连无辜,我观察他们的母亲能知道她儿子的好坏,去问他们的母亲,听她愿意让谁死谁生”宰相召见了他们的母亲问“你的儿子杀人了,兄弟都愿意代对方去死,官吏不能判断,禀告了王,主上仁慈,想问你想让谁生谁死”母亲边哭边说“杀年幼的弟弟”宰相接受了,问他“幼子,都是被疼爱的,现在你想要他伏法,为什么”母亲说“幼子是妾室的孩子,兄长是前妻的孩子,他们的父亲死的时候告诉我要善待他,我说好,现在我既然受人托付,许下了诺言,怎么可以忘记嘱托失信于人.况且杀了兄长让弟弟活,是背信弃义,因为我的私心无视了公理,是欺骗死去的人.不守诺言怎么能活在世上.”说完就泣不成声.宰相把这件事告诉了齐宣王,齐宣王表彰了这位母亲,把齐家兄弟都赦免了,把那个母亲尊为义母