翻译文言文启蒙读本中的第101篇《乘风破浪》和102篇《天衣无缝》

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 15:35:25

翻译文言文启蒙读本中的第101篇《乘风破浪》和102篇《天衣无缝》
翻译文言文启蒙读本中的第101篇《乘风破浪》和102篇《天衣无缝》

翻译文言文启蒙读本中的第101篇《乘风破浪》和102篇《天衣无缝》
102. 天衣无缝
郭翰下天堂在庭院中,(他)仰望天空,(看见)有个人从天上飘下,(她)说:“我是织女.”(郭翰)细细打量了织女的衣服,都没有衣缝.郭翰就问她,(她)回答说“天上的衣服本身就不是用针线来缝制的.”
101. 乘风破浪
宗悫的字是元干,南阳涅阳人.他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官.宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪.”宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖.”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强盗来打劫.当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋.当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业.宗炳因为学问高,大家都跟着他喜好读儒家经典.而宗悫因为任性而且爱好武艺,故而默默无闻.