英语翻译中国伸出食指表示“1”,欧美人则伸出大拇指表示“1”;伸出一只手,将食指和大拇指搭成圆圈,美国人用这个手势表示“OK”,是“赞扬和允诺”之意;在印度,表示“正确”;在泰国,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 00:48:43
英语翻译中国伸出食指表示“1”,欧美人则伸出大拇指表示“1”;伸出一只手,将食指和大拇指搭成圆圈,美国人用这个手势表示“OK”,是“赞扬和允诺”之意;在印度,表示“正确”;在泰国,
英语翻译
中国伸出食指表示“1”,欧美人则伸出大拇指表示“1”;伸出一只手,将食指和大拇指搭成圆圈,美国人用这个手势表示“OK”,是“赞扬和允诺”之意;在印度,表示“正确”;在泰国,表示“没问题”;在日本、缅甸、韩国,表示“金钱”;在法国,表示“微不足道”或“一钱不值”;在巴西、希腊和意大利的撒丁岛,表示这是一种令人厌恶的污秽手势;在马耳他,则是一句无声而恶毒的骂人语.中国人表示赞赏之意,常常翘直大拇指,其余四指蜷曲;跷起小拇指则表示蔑视.日本人则用大拇指表示“老爷子”,用小拇指表示“情人”.在英国,翘起大拇指是拦路要求搭车的意思
英语翻译中国伸出食指表示“1”,欧美人则伸出大拇指表示“1”;伸出一只手,将食指和大拇指搭成圆圈,美国人用这个手势表示“OK”,是“赞扬和允诺”之意;在印度,表示“正确”;在泰国,
China's index finger,said,"1",Europeans and Americans are out of thumb that "1"; reached out a hand,index finger and thumb will be barricaded circle,the Americans use this gesture "OK",is "praise and promise "meaning; in India,said the" right "; in Thailand,said" no problem "; in Japan,Myanmar,South Korea,said that" money "; in France,that" negligible "or" worthless "; in Brazil,Greece and Italy,Sardinia,that this is a disgusting filthy gestures; in Malta,it is a silent but vicious curse words.Expressed appreciation for the meaning of the Chinese people,who skip straight thumb,twist the other four fingers; Qiaoqi little finger,said contempt.The Japanese use the thumb means "Father",with the little finger,said,"Valentine." In the UK,his thumb is the meaning of highway for a lift