英语翻译,我们尝试了几种解决这个问题的办法,但没有一种奏效,可不可以这样译?We tried several ways to solve this problem, but none of them was working.这里该用was working还是is working?谢谢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 23:42:48
英语翻译,我们尝试了几种解决这个问题的办法,但没有一种奏效,可不可以这样译?We tried several ways to solve this problem, but none of them was working.这里该用was working还是is working?谢谢
英语翻译,我们尝试了几种解决这个问题的办法,但没有一种奏效,可不可以这样译?
We tried several ways to solve this problem, but none of them was working.这里该用was working还是is working?谢谢
英语翻译,我们尝试了几种解决这个问题的办法,但没有一种奏效,可不可以这样译?We tried several ways to solve this problem, but none of them was working.这里该用was working还是is working?谢谢
We tried several solution to this problem,but none of them worked.
短暂性动词不要用进行时
我觉得应该是worked,赶脚~
你好,用did worked(do work 奏效 过去式) 应该更准确
都不是,应该用worked.因为这里只是表示一个结果,用一般过去式就可以了。
用Ing形式的情况是正在发生或者说话人带着某种情绪(赞美、鄙视、嫌弃)说某人经常性做某事。
你的句子基本上没有问题,就那个was working不对,而且这个错误和是was还是is 无关
要表达奏效 ,也就是起作用 直接用work就好了,很地道的用法,只是要注意是过去时态
but none of them worked.