A little Crisco and some fishing line,and we're in business怎么解释?这是《THE DEVIL WEARS PRADA》中的一句台词,偶知道crisco是黄油的意思,俚语是胖子,但是放在这句话中是什么意思呢?这句话出现在Nigel为Andrea

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 00:17:30

A little Crisco and some fishing line,and we're in business怎么解释?这是《THE DEVIL WEARS PRADA》中的一句台词,偶知道crisco是黄油的意思,俚语是胖子,但是放在这句话中是什么意思呢?这句话出现在Nigel为Andrea
A little Crisco and some fishing line,and we're in business怎么解释?
这是《THE DEVIL WEARS PRADA》中的一句台词,偶知道crisco是黄油的意思,俚语是胖子,但是放在这句话中是什么意思呢?
这句话出现在Nigel为Andrea准备晚会礼服时,很明显因为Andrea太胖了,Nigel要把礼服改一下才可以穿,但是他要黄油干什么呢?

A little Crisco and some fishing line,and we're in business怎么解释?这是《THE DEVIL WEARS PRADA》中的一句台词,偶知道crisco是黄油的意思,俚语是胖子,但是放在这句话中是什么意思呢?这句话出现在Nigel为Andrea
这句话原来翻译的就是:我们总能找到办法把你塞进去.
黄油应该是润滑作用,塞进去嘛···鱼线应该是把人给捆起来,把她给捆苗条一点···或者万一裙子给撑裂了,拿鱼线那种结实的东西补补···我还是倾向于前一种···
we're in business,当然就是“我们就搞定了”.你也可以说是进入状态,开工或者什么别的,反正就是成功把她给塞进去.
这都是夸张一下,损人用的···Nigel一向嘴损的厉害,还有一段说是:this is what the multidollar-industry is all aboubt anyway,isn't it? inner beauty```

用crisco给Andrea打滑助以挤进礼服 呵呵

一个小Crisco和一些鱼线,我们就搞定了
我只知道这句话的翻译耶

只要有一些黄油和钓鱼线,我们就可以开始了。