晏子治东阿》,原文及翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 05:43:00
晏子治东阿》,原文及翻译?
晏子治东阿》,原文及翻译?
晏子治东阿》,原文及翻译?
晏子治东阿三年、景公召而数之曰、吾以子为可、而使子治东阿.今子治而乱.子退而自察也.寡人将加大诛于子.晏子对曰.臣请改道易行而治东阿.三年不治、臣请死之.景公许.于是明年上计.景公迎而贺之曰、甚善矣!子之治东阿也.晏子对曰:前臣之治东阿也,属托不行,贷赂不至.陂池之鱼、以利贫民.当此之时、民无饥.君反以罪臣.今臣后之东阿也,属托行,贷赂至,并重赋敛.仓库少内,便事左右,陂池之渔,入于权宗.当此之时,饥者过半矣、君乃返迎而贺.臣愚不能复治东阿.愿乞骸骨.避贤者之路.再拜.便僻.景公乃下席而谢之曰、子强复治东阿.东阿者、子之东阿也.寡人无复与焉.
翻译:
晏子治理东阿三年.景公听到的消息,是他的治理一片混乱,于是,召见晏子数落他,并要责罚他.晏子便请求景公:让他改变做法再去治理东阿,如若治理不好,甘愿为此而死.景公答应了他的请求.
第二年考核,景公听到一片颂扬声,便亲自迎接晏子,并对他祝贺道:"您将东阿治理得很好啊!"晏子回答 说:"以前我治理东阿时,坚持原则,不收丝毫的贿赂,对一些权臣托付的不正当要求,也不予办理.当时,百姓之中没有谁挨饥受饿的,您反而要责备我.如今,我放弃原则,收受贿赂,对别人嘱托的事我遵照办理.老百姓挨饥受饿的人增多,您却向我祝贺.我愚味,不能再继续治理东阿,请允许我告老还乡,以避开让贤之路."说完,拜了又拜,便要离去.
景公赶快向晏子道歉说:"您还是继续尽力治理好东阿吧!我就不再干涉了."从此,对晏子更加信任,并给他委任更大的职权.