英语翻译我的建议向来都是“想好的一面”,化失败为力量.有时候失败反而让你更接近目标.我向来都以登峰造极为最终目标,不过凡事我都按部就班进行.一次只走一小步,要不然就会步步受挫.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 16:31:07
英语翻译我的建议向来都是“想好的一面”,化失败为力量.有时候失败反而让你更接近目标.我向来都以登峰造极为最终目标,不过凡事我都按部就班进行.一次只走一小步,要不然就会步步受挫.
英语翻译
我的建议向来都是“想好的一面”,化失败为力量.有时候失败反而让你更接近目标.
我向来都以登峰造极为最终目标,不过凡事我都按部就班进行.
一次只走一小步,要不然就会步步受挫.
我知道如果人生要有成就,就得勇往直前.不入虎穴,焉得虎子?我不相信被动会有收获.
英语翻译我的建议向来都是“想好的一面”,化失败为力量.有时候失败反而让你更接近目标.我向来都以登峰造极为最终目标,不过凡事我都按部就班进行.一次只走一小步,要不然就会步步受挫.
My advice is always: to think about the good side. From it I can turn my failure into power. Sometimes failures can make you closer to your goal.
I usually make my final goal a huge one, but I'll put it into reality step by step.
Each time I only take a small step, or I'll be a failure in future.
I know that if you want your life to be a success, you should go straightly ahead. You can't realise your dreams until experiencing the dangers and pain. I don't believe a negative man can enjoy harvests.
纯手工翻译.别让我白忙活哈.
My suggestion has always been "like a good side" of the power failure. Sometimes failure makes you closer to the goal.
I always have to peak for the ultimate goal, but everything I have carried o...
全部展开
My suggestion has always been "like a good side" of the power failure. Sometimes failure makes you closer to the goal.
I always have to peak for the ultimate goal, but everything I have carried out step by step.
Once only take a small step, otherwise it will gradually frustrated.
I knew that if I have success in life, we must march forward courageously. Nothing ventured nothing gained? I do not believe that there will be harvest passive.
收起