英语翻译完整句在此:That this devise was a necessary structural compromise is clear from the fact that the connonball quickly后面blablabla
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 18:32:07
英语翻译完整句在此:That this devise was a necessary structural compromise is clear from the fact that the connonball quickly后面blablabla
英语翻译
完整句在此:That this devise was a necessary structural compromise is clear from the fact that the connonball quickly后面blablabla
英语翻译完整句在此:That this devise was a necessary structural compromise is clear from the fact that the connonball quickly后面blablabla
That (this devise was a necessary structural compromise) is clear
from the fact( that the connonball quickly )
我不知道这个connonball 所以只能大概翻译一下
依据the connonball quickly这个事实来看,很清楚,这种设计结构的妥协是必要的
That this devise was a necessary structural compromise 是that引导的主语从句,作为一个整体,后面的is clear 才是系表结构作主句的谓语。from the fact that... 是其他成分,the fact后面的that从句是同位语从句
That (this devise was a necessary structural compromise) is clear from the fact that the connonball quickly
把that和括号里的当成是同位语,可以清楚的看出句型