江城子 密州出猎详细 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 17:28:19

江城子 密州出猎详细 翻译
江城子 密州出猎详细 翻译

江城子 密州出猎详细 翻译
虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着黄犬,右手举起苍鹰.戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙权.
  我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,向汉文帝派遣冯唐.我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北眺望,奋勇射杀西夏来犯敌军.
  注释
  ①狂:豪情.左牵黄:左手牵黄狗.右擎苍:右臂举着苍鹰.古人打猎时用狗和鹰来捕捉猎物.
  ②锦帽:头戴锦蒙帽.貂裘:身穿貂鼠皮衣.
  ③卷平岗:从平坦的山冈上席卷而过.
  ④为报:为了报答.倾城:全城人.
  ⑤亲射虎,看孙郎:为“看孙郎,亲射虎”的倒句.孙郎:孙权.《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤.权投以双戟,虎却废.常从张世,击以戈、获之.”这里以孙权喻太守.
  ⑥酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生.尚:更.
  ⑦持节云中,何日遣冯唐:是说朝廷何日派遣冯唐去云中郎赦免魏尚的罪呢?典出《史记·冯唐列传》.汉文帝时,魏尚为云中(汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北部分地区)太守.匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀欺众.后因报功文书上所载杀敌的数字与实际不合(虚报了六个),被削职.经冯唐代为辨白后,认为判的过重,文帝就派冯唐“持节”(带着传达圣旨的符节)去赦免魏尚的罪,让魏尚仍然担任云中郡太守.苏轼此时因政治上处境不好,调密州太守,故以魏尚自许,希望能得到朝廷的信任.节:兵符,古代使节用以取信的凭证.持节:是奉有朝廷重大使命.
  ⑧会:定将.挽:拉.雕弓:弓背上有雕花的弓.满月:圆月.
  ⑨天狼:星名,一称犬星,旧说主侵掠.《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼.”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠.”词中以之比喻侵犯北宋边境的辽国与西夏.[