英语翻译是孟子中的生于忧患死于安乐的翻译,不是这一句的翻译啦
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 16:22:59
英语翻译是孟子中的生于忧患死于安乐的翻译,不是这一句的翻译啦
英语翻译
是孟子中的生于忧患死于安乐的翻译,不是这一句的翻译啦
英语翻译是孟子中的生于忧患死于安乐的翻译,不是这一句的翻译啦
原文
《生于忧患,死于安乐》
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡.
然后知生于忧患而死于安乐也.
注释
(1)选自《孟子•告子下》题目是作者加编的,告子,姓告,孟子的学生,兼治儒墨之学.这里节选的部分,有的版本题为《舜发于畎亩之中》.
(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜是从田野间被任用的.舜原来在历山耕田,三十岁时,被尧起用,后来继承尧的君主之位.发,起,指被任用.于,介词,从.畎,田间水沟,田中的垄沟.亩,田垄.“畎亩”,泛指田野,田地、田间. 舜,传说中的远古帝王.
(3)傅说(yuè)举于版筑之间:傅说从筑墙的泥水匠中被举用起来的.傅说,商朝人,原在傅岩地方作泥水匠,为人筑墙,殷王武丁访寻他,用他为相.举,被举用,被选拔.版筑,筑墙时在两块夹版中间放土,用杵捣土,使它坚实.版,打土墙用的夹板.筑,捣土用的杵.
(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲是从卖鱼盐的商贩子中被举用起来的.胶鬲,商朝贤臣,起初贩卖鱼和盐,周文王把他举荐给纣.后来又辅佐周武王.于,介词,从.
(5)管夷吾举于士:管夷吾从狱官手里获释被录用.管仲(夷吾)原为齐国公子纠的臣,公子小白(齐桓公)和公子纠争夺群位,纠失败了,管仲作为罪人被押解回国,齐桓公知道他有才能,即用他为相.举于士,指从狱官手里被释放并录用.士,狱官. 举于士,指从狱官手里被释放并任用.
(6)孙叔敖举于海:孙叔敖是从隐居的海边被举用进了朝廷的.孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹.
(7)百里奚举于市:百里奚从市井里被举用而登上相位的.百里奚,春秋时期虞国大夫,虞王被俘后,他由晋入秦,又逃到楚,后来秦穆公用五羖(gǔ,黑色公羊)羊皮把他赎出来,用为大夫. 市,集市,做买卖的地方.
(8)降大任:下达重大责任或治理国家的责任.降:下达.任,责任,使命.
(9)于斯人也:(把重大责任)给这样的人.斯,指示代词,这.也,用在前半句末了,表示停顿一下,后半句将要解释.
(10)必先苦其心志:一定要先使他的内心痛苦.苦,形容词作使动用法,使……痛苦.
(11)劳其筋骨:使他的筋骨劳累.劳,使……劳累.其,代词,他的.
(12)饿其体肤:意思是使他经受饥饿,以致肌肤消瘦. 饿,使动用法,使……经受饥饿(之苦).
(13)空乏其身:意思是使他受到贫困之苦.空:使……贫穷.乏:绝.此指让一个人受贫困之苦.空乏:资源缺乏,即贫困,使……不顺.
(14)行拂乱其所为:所行不顺,使他所做的事颠倒错乱.拂:违背.所为,所行. 乱:扰乱,使……错乱.
(15)所以:用来(通过这样的途径来……).
(16)动心忍性:使他的心惊动,使他的性情坚韧起来. 动,使……惊动.忍,使……坚韧.
(17)曾益其所不能:增加他所不能做的,使他增长才干.曾,通“增”,增加.所,助词,与“不能”组成名词性短语,指代不能达到的对象. 不能:没有的才能.
(18)恒:常常,往往.
(19)过:错误,此处指犯错误.
(20)然后能改:这样以后才能改过.
(21)困于心:内心困扰.困,忧困.于,介词,在.
(22)衡于虑:思虑堵塞.衡,通“横”,梗塞,指不顺.
(23)而后作:然后才能有所行为.作,奋起,指有所作为.
(24)征于色:表现在脸上.意思是憔悴枯槁,表现在颜色上.征,验,此处有表现的意思.
(25)发于声:意思是吟咏叹息之气发于声音.
(26)而后喻:(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他.喻,明白,知晓.
(27)入则无法家拂士:在国内,如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士.入,在里面,指国内.法家,能坚持法度的大臣.拂士,足以辅佐君主的贤士.拂:同“弼”,辅弼,辅佐. 则,如果.
(28)出则无敌国外患者:在国外没有与之敌对的国家或突发事件.敌国:势力.地位相等的国家.
(29)国恒亡:国家常常要灭亡.恒,常常.
(30)然后知生于忧患:这样以后,才明白因忧患而得以生存发展.然后,这样以后.于,介词,由于,表原因.生,使……生存.
(31)死于安乐:贪图安逸享乐会使人萎靡死亡.死:使……死亡.
[编辑本段]参考翻译
{语文版}
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的泥瓦匠中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用,孙叔敖在隐居的海滨被选拔,百里奚从集市中被选拔.所以上天将要下达重大责任给这样的人,一定要先使他们的内心痛苦,使他们的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困之苦,使他做事不顺,用这些来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他不具备的才能.
人常常犯错误,然后才能改正;(犯错误时)在内心受到困扰,思虑阻塞以后才能奋起[或有所作为];憔悴枯槁之色表现到脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后才被人了解.在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在国外如果没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,(像这样的)国家经常会灭亡.
这就可以知道,忧虑祸患能使人(或国家)生存,而安逸享乐会使人(或国家)死亡.
{另一版本}
孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被 发现,百里奚从市场上被赎回.所以,上天将要把重大使命降落到某人身上, 一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿之苦, 使他备受穷困之苦,让他做事总是不能顺利.这样来震动他的心志,坚强起来他的性情,增长他的才能.人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;.心气郁结,殚思 极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解.一个国家,国内没有守法的大臣和辅佐的贤士,国外没有势力相当的国家的忧患,往往容易灭亡.由此可以知道, 因有忧患而使人得以生存,因安逸享乐却足以而使人败亡.”
(考试要求版本)
生于忧患,死于安乐
舜在田间被任用,傅说在泥瓦匠中被选拔,胶鬲在贩卖鱼盐的商人中被选拔,管夷吾从狱官手里释放出来并得到任用,孙叔敖从隐居的海边被选拔,百里奚从集市里被选拔.
所以上天要降下重大使命在这样的人身上,一定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困,使他做事不顺利.通过这样的方式使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所没有的才能.
人常常犯错误,这样之后才能改正.内心被困扰,思虑被堵塞,然后有所作为.憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后人们才了解他.在国内如果没有守法度的大臣或辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对的国家或祸患,国家常常灭亡.
这样之后才明白,在忧患中得以生存发展,而在安逸享乐中则会萎靡死亡.