我这句英语对么》?我怎么觉得好别扭~what may confuses foreigners when they doing business or working with chinese?我想表达的是“什么是会让那些和中国人工作或做生意的外国人难以理解(需要学)的地方
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 21:56:26
我这句英语对么》?我怎么觉得好别扭~what may confuses foreigners when they doing business or working with chinese?我想表达的是“什么是会让那些和中国人工作或做生意的外国人难以理解(需要学)的地方
我这句英语对么》?我怎么觉得好别扭~
what may confuses foreigners when they doing business or working with chinese?
我想表达的是“什么是会让那些和中国人工作或做生意的外国人难以理解(需要学)的地方 ”
我侧重的是文化方面 必须 靠关系啦 什么的.
把我的问题越精简越好.
我这句英语对么》?我怎么觉得好别扭~what may confuses foreigners when they doing business or working with chinese?我想表达的是“什么是会让那些和中国人工作或做生意的外国人难以理解(需要学)的地方
个人感觉这里用confuse不是很好,难理解(diffficult to undersand)不等于confuse(使困惑),难理解可能指对外国人来说陌生而又难度,但confuse,指更侧重内容混乱,使人困惑,不知所以然.如果理解不错,你其实是想表达,外国人来中国生活工作会面对的主要问题,所以不妨这样表达:
What might be the major problems for foreigners who live and work in China?
我觉得live and work in China 包含了和中国人打交道,面对文化差异等等问题,因此用这句短语就可以省略do business in china,work with chinese people,或者face culture differences等内容.希望对你有用.
561563131561
What is the problem that confuses the foreigners who do business or work with Chinese? 很挫的翻译,不要见笑 ><
what is it that may confuse foreigners while they do business or work with Chinese?这是个强调疑问句,强调的点刚好是你所提问的即“什么是会让那些和中国人工作或做生意的外国人难以理解(需要学)的地方 ”
希望对你有所帮助
what kind of culture differences may confuse the foreigners who do businesses in China or work with Chinese people?
culture differences 指的就是"文化差异"
561563131561