英语翻译在中国.紫砂壶是有灵性的.宜兴紫砂壶是艺术品.它造型优美.颜色古仆.深受人们的喜爱.还有几句.各位评委你们好.我叫**.今天我来向各位介绍紫砂壶
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 01:27:55
英语翻译在中国.紫砂壶是有灵性的.宜兴紫砂壶是艺术品.它造型优美.颜色古仆.深受人们的喜爱.还有几句.各位评委你们好.我叫**.今天我来向各位介绍紫砂壶
英语翻译
在中国.紫砂壶是有灵性的.宜兴紫砂壶是艺术品.它造型优美.颜色古仆.深受人们的喜爱.
还有几句.各位评委你们好.我叫**.今天我来向各位介绍紫砂壶
英语翻译在中国.紫砂壶是有灵性的.宜兴紫砂壶是艺术品.它造型优美.颜色古仆.深受人们的喜爱.还有几句.各位评委你们好.我叫**.今天我来向各位介绍紫砂壶
比较容易被外国人理解的说法是 --- Purple Clay Teapots --- 顾名思义.
也有其他说法 --- Zisha Teapots,Yixing Teapots,Yixing Zisha Teapots.
不能用 ceramic --- 这是“瓷”的意思.Ceramic Teapots 是清代时专门为欧洲作的瓷器的一种.
也不能用 kettle --- 这是专门烧开水用的容器.
enameled pottery 会被理解为 “以珐琅装饰的陶器”所以也不能用.
英文翻译如下:
In China,Purple Clay Teapots are believed to have their own spirits.
Purple Clay Teapots from Yixing are considered as the work of art.
The body of traditional Purple Clay Teapots is beautifully shaped and has unique simple color.That is why Purple Clay Teapots are so popular among Chinese.
比较常用的说法 --- Dear Ladies and Gentlemen,my name is ***.Today I would like to introduce to you Purple Clay Teapots from Yixing.
dark-red enameled pottery
紫砂这个词目前没有专业的翻译。我们在对外沟通中,一般简称为ceramic或者 Zi Sha ceramic。
翻译:
In China, Zi Sha ceramic tea pot has its spirit. Yi Xing Zi Sha ceramic tea pot is art work. It is beautiful in shape and simple in colour. Zi Sha ceramic tea pot was widely loved by people.
Purple grit kettle
1,In China. The sand-fired pot is spiritual. Yixing Zisha Hu is a work of art. It's sleek. Color ancient servants. Loved by the people.
2,The judges hello . My name is * *. Today I would like to introduce to you the teapot.