英语翻译全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 11:33:11
英语翻译全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
英语翻译
全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
英语翻译全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
“Heaven and hell suppose two distinct species of men,the good and bad.
“But the greatest part of mankind float betwixt vice and virtue.”
-David Hume
“天堂及地狱的存在假定了两种截然不同的人种,好与坏,善与恶.
“但是人类最伟大的一部分浮动在自身创造的邪恶与善良之中.”
-大卫 休姆
英语翻译全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
英语翻译音译类似于sidiwu.大概是这样的.
英语翻译Heaven roar 的意思是什么?
英语翻译But as fed up women across the land cry ‘Only a third?’,it appears men have come up with some pretty good excuses for their idleness at Christmas.其中across the land 全句的意思我知道,大概是这样:不过,当那些受够
英语翻译话大概是这样.求速度翻译.
英语翻译听起来的音调大概是“否定语气”这样的四个字就是四个字听起来 大概是 “否定语气”
英语翻译亲爱的她、 全句英文、
英语翻译并且请问全句的翻译。
英语翻译全句翻译.
不能骄傲的活着就骄傲的死去大概是这样说的,是句名言~谁说的?
正是菊黄蟹肥时 上句这句古诗的上句是什么,下半句大概是这样,原文是什么
AMERCA'S AIR FORCE 还有一句:No one come close.(我记得大概是这样的)
英语翻译上下文语境大概是,一个年轻人在抱怨他的军官父亲脾气非常差,是家里的暴君.1.red dog 怎么译?2.have temper close to hand怎么译?3.翻译全句
英语翻译是“knocking on heaven's door歌曲的中文翻译
英语翻译我把问题修改 ,全句大概是这样As we can see from the chart ,some people in the in the world are doing something thought-stimulating and this will enlighten us persistently.从这张图表中我们可以看到,有些人在世界
有一首英文歌 大概是这样的 K 油米
衣衤部加个里字怎么读衤里大概是这样的.
走箱赵是什么字 读音大概是这样的