Bite me!美剧字幕翻译成“去死”,到底是什么意思?是根据什么典故来的嘛?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 16:00:16
Bite me!美剧字幕翻译成“去死”,到底是什么意思?是根据什么典故来的嘛?
Bite me!美剧字幕翻译成“去死”,到底是什么意思?是根据什么典故来的嘛?
Bite me!美剧字幕翻译成“去死”,到底是什么意思?是根据什么典故来的嘛?
只是根据剧中情境意译的.字面意思上理解,让别人来咬自己,这本来就是件荒唐的事,口语中这样的表达带有嘲讽、挑衅的语气.相对应中文的口语表达,比较接近就是“去死”、“神经”、“滚”这类词
Bite me!美剧字幕翻译成“去死”,到底是什么意思?是根据什么典故来的嘛?
青春去死 翻译成英文
我为了你,我可以去死.翻译成英语
乡为身死而不受今为宫室之美为之 翻译成现代汉语
“带字幕的视频”,怎么翻译成英文?
英语翻译一般在字幕中 bullshit翻译成什么
谁有《帝企鹅日记》翻译成英文的字幕?
英语翻译是听译还是有英文字幕之后翻译成中文?
英语翻译可以翻译成“他有权知道”吗?但deserve不是值得、应得的意思吗?还有我在美剧看到一句字母 I'm tally jealous of him.字幕翻译成中文是:我现在很嫉妒他。这里的tally
英语翻译“美剧”这个词怎么翻译成英语?
毫无存在价值的活着,不如去死 翻译成英文怎么说
英语翻译请将中文翻译成英语.翻译部分:去飞翔,去寻觅一个永恒的地方,去居住,去拥抱,去永生,去爱,去死.
Bite me 中文翻成什么?在英文电影中,经常有bite me这句话,有什么比较贴切的翻译吗?
“心死”翻译成英文怎么说?
美翻译成英语,带上发音
美琦 翻译成英文名怎么拼写
你想的美! 怎么翻译成英语
beauty可不可以翻译成“伊美”呢?