求翻译:unwatchable in the best way这是一篇评论的标题,不知如何翻译,求高手指点.能译得有文采一点更好.谢谢.网页链接:http://www.newyorker.com/online/blogs/culture/2012/03/lena-dunham-girls-hbo.html只需要翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 06:40:59

求翻译:unwatchable in the best way这是一篇评论的标题,不知如何翻译,求高手指点.能译得有文采一点更好.谢谢.网页链接:http://www.newyorker.com/online/blogs/culture/2012/03/lena-dunham-girls-hbo.html只需要翻译
求翻译:unwatchable in the best way
这是一篇评论的标题,不知如何翻译,求高手指点.
能译得有文采一点更好.谢谢.
网页链接:http://www.newyorker.com/online/blogs/culture/2012/03/lena-dunham-girls-hbo.html
只需要翻译这一句unwatchable in the best way就行了,网页链接只是用来做参考的.谢谢啦!

求翻译:unwatchable in the best way这是一篇评论的标题,不知如何翻译,求高手指点.能译得有文采一点更好.谢谢.网页链接:http://www.newyorker.com/online/blogs/culture/2012/03/lena-dunham-girls-hbo.html只需要翻译
大巧无工;大音希声;清水出芙蓉,天然去雕饰;无饰之美;照着这个思路来吧