英语翻译1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);2.预付30%合同生效,余款70%到后发货;3.交货期为合同生效后35天;4.报价有效期30天.1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);更改 1.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 19:16:20
英语翻译1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);2.预付30%合同生效,余款70%到后发货;3.交货期为合同生效后35天;4.报价有效期30天.1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);更改 1.
英语翻译
1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);
2.预付30%合同生效,余款70%到后发货;
3.交货期为合同生效后35天;
4.报价有效期30天.
1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);
更改 1.以上价格为最终优惠价(中国境内含增值税,含运费);
英语翻译1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);2.预付30%合同生效,余款70%到后发货;3.交货期为合同生效后35天;4.报价有效期30天.1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);更改 1.
1.以上价格为最终优惠价(含增值税,含运费);
Above quotes are final and best price( incl v.a.t and freight in China)
2.预付30%合同生效,余款70%到后发货;
contract will take effect on receiving of 30% down pay,goods will be dispatched when rest 70% received
3.交货期为合同生效后35天;
Dilivery time will 35 after contract take effect
4.报价有效期30天.
Quotation valid for 30 days.
1. This price is the final price (including VAT and freight);
2. Takes effect the contract after pay 30% of total and shipment after pay the balance 70% ;
3.For delivery 35 days after the take effect of the contract;
4. The offer is valid for 30 days.
1. The above quotation is the final preferential price(including additonal tax transportation fee)
2. Contract will effect after the advance payment of 30%, delivery after the remiaing 70% paid.
3. Time of delivery is within 35 days after contract effecting.
4. Quotation valid period:30 days
1.The quotation listed-above is the best final price(VAT and freight included in China territory)
2.Contract will go into effect when 30% down payment is paid,and delivery will start when the remained 70% is paid
3.Delivery period,35 days when contract goes into effect
4:Quotation validity is 30 days