stay hungry stay foolish 如何翻译啊
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 19:34:54
stay hungry stay foolish 如何翻译啊
stay hungry stay foolish 如何翻译啊
stay hungry stay foolish 如何翻译啊
求知若饥,虚心若愚
stay hungry:饥肠辘辘
stay foolish:过于愚蠢
虚心若愚
自由落体
虚心若愚
保持饥饿,保持愚蠢(Stay Hungry. Stay Foolish)
苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。
最后一段如下:
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then wh...
全部展开
保持饥饿,保持愚蠢(Stay Hungry. Stay Foolish)
苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。
最后一段如下:
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
Stewart和他的伙伴出版了几期的“整个地球的目录”,当它完成了自己使命的时候, 他们做出了最后一期的目录。那是在七十年代的中期, 你们的时代。在最后一期的封底上是清晨乡村公路的照片(如果你有冒险精神的话,你可以自己找到这条路的),在照片之下有这样一段话:“保持饥饿,保持愚蠢。”这是他们停止了发刊的告别语。“保持饥饿,保持愚蠢。”我总是希望自己能够那样,现在, 在你们即将毕业,开始新的旅程的时候, 我也希望你们能这样:
收起
保持饥饿保持愚蠢
求知若渴 ,虚心若愚
翻译成较地道的中文:求知若渴,大智若愚。
这是苹果总裁乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的最后一句话,很发人深省。可是直接翻译不是 保持饥饿,保持愚蠢吗?直译是这样的,不过你有没有觉得很别扭呢?翻译的要求有三点:信达雅。雅是最高的要求,就是要优美,要符合本国语言的习惯。 求知若渴,大智若愚是中国常用的两个成语,比保持饥饿和保持愚蠢更合适呀。...
全部展开
翻译成较地道的中文:求知若渴,大智若愚。
这是苹果总裁乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的最后一句话,很发人深省。
收起
stay :保持
hungry:饥饿的,渴望的(形容词) foolish :愚蠢的, 荒谬的,可笑的(形容词)
保持一种渴望求知的状态,保持好像自己很愚蠢的的心态。
简尔言之:求知若饥,求知若愚。
如饥似渴,大智若愚