英语翻译1.这是一本在2010年出版的名字叫AAA的书.(定语从句)2.作者是一个叫Amy Chua 的美籍华人,耶鲁大学教授.(定语从句,能用关系副词最好)3.内容讲的是作者用中国传统方式教育两个女
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 04:36:33
英语翻译1.这是一本在2010年出版的名字叫AAA的书.(定语从句)2.作者是一个叫Amy Chua 的美籍华人,耶鲁大学教授.(定语从句,能用关系副词最好)3.内容讲的是作者用中国传统方式教育两个女
英语翻译
1.这是一本在2010年出版的名字叫AAA的书.(定语从句)
2.作者是一个叫Amy Chua 的美籍华人,耶鲁大学教授.(定语从句,能用关系副词最好)
3.内容讲的是作者用中国传统方式教育两个女儿的故事.(定语从句)
4.这本书引发了中美教育优劣的讨论.(这句用简单句)
5.这本书的中文版2011初在中国销售.(非谓语动词)
6.在中国引起多数妈妈不赞同作者的问题.(非谓语动词)
7.但是传来作者的17岁大女儿已被哈佛和耶鲁录取的最新消息.(定语从句)
英语翻译1.这是一本在2010年出版的名字叫AAA的书.(定语从句)2.作者是一个叫Amy Chua 的美籍华人,耶鲁大学教授.(定语从句,能用关系副词最好)3.内容讲的是作者用中国传统方式教育两个女
1. this book which name is AAA was published at 2010.
2.The writer is Chinese American whose name is Amy chua,and he is a professor of Yale.
3.the details of this book is about a story that how the writer raised up her 2 daughters.
4.This book led to the intense debate that is whether Chinese education is bertter or American education is better.(本人太笨实在不知这句用简单句怎么翻译)
5.The Chinese version of this book began to sell in 2011.
6.And cause to majority Chinese mothers disagree with writer's points.
7.But it is said that the writer's first 17 years old daughter has been admitted to Yale university.
翻译了20分钟哦,本人系英语系毕业的哦,最后一个句子不是定语从句啦.