英语翻译诸如姓"朱"翻译成chu,"王"直接翻译成wang那么"涂"怎么翻译?难道too?还是直接tu?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:57:14
英语翻译诸如姓"朱"翻译成chu,"王"直接翻译成wang那么"涂"怎么翻译?难道too?还是直接tu?
英语翻译
诸如姓"朱"翻译成chu,"王"直接翻译成wang
那么"涂"怎么翻译?难道too?还是直接tu?
英语翻译诸如姓"朱"翻译成chu,"王"直接翻译成wang那么"涂"怎么翻译?难道too?还是直接tu?
联合国在上个世纪已作出决定:
中国的人名翻译为英文是一定要用标准的汉语拼音.
所以“凃”应翻译为Tu.
但之所以“朱”翻译成Chu,只是因为用这些姓的人是早期移民,所以就成为这样了,如果现在再去的话,就只能用“Zhu"了.
当然,如果你想就用“too"也没事,因为:外国人看来oo是发“呜”的音,u是发“于”或“啊”的音的
就直接说my family name is Tu
Tu
Tu
如果是标准翻译应该要按照中国标准拼音方案
姓Tu--surnamed Tu
too
外国人看来oo是发“呜”的音的
u是发“于”或“啊”的音的
英语翻译诸如姓朱翻译成chu,王直接翻译成wang那么涂怎么翻译?难道too?还是直接tu?
朱姓为什么翻译成英文chu
英语翻译如 朱棣文 英文名字:Steven Chu 中“朱”为何翻译成CHU 再如李宇春 CHRIS LEE 要是用拼音那“李”应该是 Li他们翻译参照的是什么?
我姓王 怎样翻译成英语
王的姓怎么翻译成英文
英语翻译冼这个姓翻译成英文是什麽?
英语翻译姓曾 翻译成英文是什么呀
英语翻译能把“梁”这个姓翻译成英文,
英语翻译雷这个姓、可以翻译成lion么.狮子.
“王”这个姓翻译成英语怎么翻?
英语翻译像“朱”有CHU、CHOO.“张”有CHEONG、CHEUNG、CHIANG.“文”除了MAN还能翻译成什么?“婷”除了TING还能翻译成什么?或者“文”“婷”两个字合在一起可以翻译成什么?拼音就不用说了.
英文名字Kam Hon Chu翻译成中文是?
英语翻译翻译姓,李 可以翻译为 Lee ,那冯可以翻译成什么 ,注不要翻译成 Feng
英语翻译知道他姓金 求翻译成汉字和拼音
英语翻译中文名:淑勤工作关系需要把名字翻译成英文的,姓:黄
英语翻译小弟姓 安 名 亚军 求高手翻译成英文名字
英语翻译翻译成汉语时姓与名的顺序是“蒂娜.布朗”还是“布朗.蒂娜”?
我姓*,名**,翻译成英文