老外究竟是什么专指西方人吗?日本人,韩国人,蒙古人(蒙古国)可不可以叫老外呢?Laowai',as well as wàiguórén,are commonly-used terms that in everyday spoken Chinese refer to Caucasians,which contradicts the header of t
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/13 04:01:56
老外究竟是什么专指西方人吗?日本人,韩国人,蒙古人(蒙古国)可不可以叫老外呢?Laowai',as well as wàiguórén,are commonly-used terms that in everyday spoken Chinese refer to Caucasians,which contradicts the header of t
老外究竟是什么
专指西方人吗?日本人,韩国人,蒙古人(蒙古国)可不可以叫老外呢?
Laowai',as well as wàiguórén,are commonly-used terms that in everyday spoken Chinese refer to Caucasians,which contradicts the header of this article which says it just refers to "foreigners" in general,but there are different levels of honesty in approaching this matter.The use of 老外 refer exclusively to Westerners causes some animosity among some of them who feel that they are referred to as "foreigners" on the basis on their skin colour and not on the basis of nationality.Further,they consider it unfair that people from other countries are referred to by their respective nationalities,but Westerners are singled out with a name that can be interpreted as "outsider" (hence 外).This is exemplified in alternative terms for non-Caucasians,which include rìběnrén 日本人,the Chinese word for Japanese.
谁可翻译
老外究竟是什么专指西方人吗?日本人,韩国人,蒙古人(蒙古国)可不可以叫老外呢?Laowai',as well as wàiguórén,are commonly-used terms that in everyday spoken Chinese refer to Caucasians,which contradicts the header of t
根据问题补充前1句..“老外”就如同“外国人”,是一种日常用语..---一般来指白种人...就和英文单词“foreigners”一样.
后面懒的翻译...大概看了下.
就说...所有的外国人都可以称为老外..但是..一般用于肤色不同的人种.日本人也可以称作老外...(但是不常用)
凡是外国人都叫老外
专指外国人,尤指血统上的外国,即中华血统以外的人。所以日本人,韩国人,蒙古人(蒙古国)都可以叫老外……
'Laowai', as well as wàiguórén, are commonly-used terms that in everyday spoken Chinese refer to Caucasians, which contradicts the header of this article which says it just refers to "foreigners" in g...
全部展开
'Laowai', as well as wàiguórén, are commonly-used terms that in everyday spoken Chinese refer to Caucasians, which contradicts the header of this article which says it just refers to "foreigners" in general, but there are different levels of honesty in approaching this matter. The use of 老外 refer exclusively to Westerners causes some animosity among some of them who feel that they are referred to as "foreigners" on the basis on their skin colour and not on the basis of nationality. Further, they consider it unfair that people from other countries are referred to by their respective nationalities, but Westerners are singled out with a name that can be interpreted as "outsider" (hence 外). This is exemplified in alternative terms for non-Caucasians, which include rìběnrén 日本人, the Chinese word for Japanese
“老外”,以及瓦à会ó研发é氮,是常用的术语,在日常口语指白种人,这与本文的标题,说它只是指的是“外国人”一般,但有不同程度的诚实在处理这个问题。使用老外指专为西方人导致一些敌意在他们中的一些人认为,他们被称为“外国人”的基础上,他们的皮肤颜色和不基于国籍。此外,他们认为这是不公平的,来自其他国家的人所指的是由各自的民族,但西方人是挑出来的名字可以被解释为“局外人”(因此外)。这是体现在替代条款为白种人,其中包括研发ì乙ě天然é氮日本人,中文的“日本
收起
应该是相对于你所在的那个地方的人口。比如一个非中国籍的人来到中国,对于中国人他就是老外。如果你去了日本、韩国、蒙古、美国之类的国家,对于那里的人来说,你就是老外。
“老外”,以及waiguoren常用的术语,是指在日常口语高加索人,违背这篇文章的标题说它仅仅是指在“外国人”一般,但有不同层次的诚实在接近这件事。老外的使用是造成一些仇恨独有的西方人在一些人觉得他们被称为“外国人”基础上,而不是在他们的肤色国籍的基础上。此外,他们认为不公平的人们能够从其他国家也牵涉到各自的民族,但西方人都是挑出与一个名字,可以解释为“局外人”(因此外)。这个例子是替代条款,包括...
全部展开
“老外”,以及waiguoren常用的术语,是指在日常口语高加索人,违背这篇文章的标题说它仅仅是指在“外国人”一般,但有不同层次的诚实在接近这件事。老外的使用是造成一些仇恨独有的西方人在一些人觉得他们被称为“外国人”基础上,而不是在他们的肤色国籍的基础上。此外,他们认为不公平的人们能够从其他国家也牵涉到各自的民族,但西方人都是挑出与一个名字,可以解释为“局外人”(因此外)。这个例子是替代条款,包括riběnren中非白种人太少日本人,中文的日本
收起