合同中的不可抗力条款,求翻译.In any event of force majeure, the party affected shall give the otherparty immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date ofcommencement thereof & probable duration, & shall give a furt
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 03:28:42
合同中的不可抗力条款,求翻译.In any event of force majeure, the party affected shall give the otherparty immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date ofcommencement thereof & probable duration, & shall give a furt
合同中的不可抗力条款,求翻译.
In any event of force majeure, the party affected shall give the other
party immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date of
commencement thereof & probable duration, & shall give a further noticein like manner after such cause shall cease to have effect.
任何不可抗力事件的发生,受影响的一方应立即以书面通知对方,造成该事件的原因。。。
我就只能翻译到这里了。
合同中的不可抗力条款,求翻译.In any event of force majeure, the party affected shall give the otherparty immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date ofcommencement thereof & probable duration, & shall give a furt
一旦发生不可抗力事件,受不可抗力影响的一方需要立即以书面形式将影响或阻碍“开工日期”的原因以及预期会耽误的时长告知另一方.另外,当不可抗力不再影响工期时,曾受影响的一方需再次向另一方发出书面通知.
In any event of force majeure, the party affected shall give the other
party immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date of
commencement thereof & probable duration, ...
全部展开
In any event of force majeure, the party affected shall give the other
party immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date of
commencement thereof & probable duration, & shall give a further noticein like manner after such cause shall cease to have effect.
在发生任何不可抗力事件的情况下,受影响的一方应当给予另一方书面通知,告知造成该事件的原因,针对事件开始采取预防措施的时间,事件持续的时间以及进一步通知该事件影响停止后针对类似事件的措施。
翻译的有点拗口,我是这么理解的,不知道你能否看懂。
收起