英语翻译2008五月十二日,一场大地震发生在四川,四川的每个人非常害怕,死亡和疾病可能到来,事实上,许多疾病发生在大灾难后,那将会使人死亡.但是令我们吃惊的是,大的疾病没有发生,因为你
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 16:42:16
英语翻译2008五月十二日,一场大地震发生在四川,四川的每个人非常害怕,死亡和疾病可能到来,事实上,许多疾病发生在大灾难后,那将会使人死亡.但是令我们吃惊的是,大的疾病没有发生,因为你
英语翻译
2008五月十二日,一场大地震发生在四川,四川的每个人非常害怕,死亡和疾病可能到来,事实上,许多疾病发生在大灾难后,那将会使人死亡.但是令我们吃惊的是,大的疾病没有发生,因为你可以看见,许多士兵和医生在喷洒药水.对待死亡的人,他们用生石灰来消毒,他们仍然给每个人发放药.所以这里几乎没有大的疾病发生.
地震后,政府命令士兵马上到达灾区.他们仍然让其他的省派人到灾区抢救人民的生命和财产,所以你可以了解到,许多人在此次灾难过后,看见了共产党执政的好,因为世界上的其他国家,没有哪一个能够以这么快的速度赶到灾区抢险就连世界的超级强国--美国,在他自己国家的领土上面发生了龙卷风后,他也才在几个星期后才去处理,而你可以想象,有谁能在受了重伤之后坚持几个星期呢?
而现在,距离地震一过去了三年,我们的生活早已恢复如初,我们的各种公共建筑可能比震前还要好吧,现在的灾区里的学校可以抵抗比较强的地震吧,所以我们能看见学生们安心地在学校学习.而我认为,这可能就是因为国家富强了吧!而我们呢?因该懂得知恩图报,而且不是江感恩只是在嘴上说说,让我们用自己的学习成绩来证明我们的决心吧!
会感恩,更要奋发上进.
英语翻译2008五月十二日,一场大地震发生在四川,四川的每个人非常害怕,死亡和疾病可能到来,事实上,许多疾病发生在大灾难后,那将会使人死亡.但是令我们吃惊的是,大的疾病没有发生,因为你
楼上的纯粹是翻译软件弄的.
以下是我翻译的,可能会有错误,很粗糙,见谅.
A earthquake occured in Sichuan province, China in May 12th, 2008, which frightened everybody there in Sichuan. The death and epidemic disease which often take place in and after catastrophe might fall to them any minute. Surprisingly, no disease in large-scale and range ever happened there, because as we saw, the soldiers and docters who came not quite later after the earthquake were sterilizing the scene to prevent the disease. They did this by using quicklime and they provided everybody medicine.
The PLA soldiers under the order of the goverment arrived the quake-stricken region not long after the time the quake occured. The goverment kept the hands sent from the other provinces to save the life and propert there. So, you can understand why those people give a high score of the administrative merits of CCP, as there is no other country which could send the assistance to the scene to save lives and help people in such a short time. The US, the only super power, took as an example, could handle the situation in several weeks time after Katrina hurricane in its territory. And as we can imagine, nobody can insist on for a few weeks after severely injuried.
Now ,right 3 years after the quake, our lives have resumed, and as we see, the public buildings and schools reconstructed are better than their counterparts before the quake. Students now study in the schools in peace, which, in my opinion, credits much to the prosperity of our nation. Personally, we shall be grateful to what we have, by paying back not only on lips but on our practise, which means harder work and study.
Let us be grateful, and be hard-working.