you are no worse than I am at singing.I think I am the worst singer in the worldno worse than 有人说no worse than:没有比...更糟的了 ,表示than前面的东西是最糟的、最差的.如果是这样理解的话,这句话就翻译不对了
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 21:40:17
you are no worse than I am at singing.I think I am the worst singer in the worldno worse than 有人说no worse than:没有比...更糟的了 ,表示than前面的东西是最糟的、最差的.如果是这样理解的话,这句话就翻译不对了
you are no worse than I am at singing.I think I am the worst singer in the world
no worse than
有人说no worse than:没有比...更糟的了 ,表示than前面的东西是最糟的、最差的.
如果是这样理解的话,这句话就翻译不对了
you are no worse than I am at singing.I think I am the worst singer in the worldno worse than 有人说no worse than:没有比...更糟的了 ,表示than前面的东西是最糟的、最差的.如果是这样理解的话,这句话就翻译不对了
如果要逐字对应中文思维,就这样理解吧,no worse than可以看成——
no(不是,否定)worse than(更糟糕)
先看worse than,这个比较常见,A worse than B,直接切换成中文思维,也可以很快直接得出准确理A比B更糟.
然后,在worse than前面再加个no,对后面这个词做个否定,在套上面的句子,就是A no worse than B,于是,对应前面那种不带no的句子,我们可以把带no的这句翻译为:A不是比B更糟糕
再看一下:
A worse than B————A比B更糟
A no worse than B ——A不比B更糟
A不比B更糟糕,就理解成了B更糟糕.
这样绕一下,是不是可以接受这种思路呢?
或者,用更“简单粗暴”的办法理解这个no worse than——这个 词组就是用来安慰主语的~,你想安慰谁,就把谁放主语,然后用no worse than,后面在跟一个被贬低的对象.
no worse than 应该是不比……差
看看这个例句:Don't blame Kobe's teammates, who as a group are no worse than Nash's.
不要指责科比的队友,他们并不比纳什的队友更差。
不比某人差 全句:你在唱歌方面并不比我差。
整句的意思是
你唱得并没有我糟,我想我是全世界唱得最糟糕的
no worse then 表示没有我糟
你基本上理解正确,但是不对的地方是,no worse than...是than后面的东西是最差的最糟糕的,than 前面的东西不比后面的东西差
你绝对没有我唱歌难听,我觉得我是这个世界上唱歌最糟糕的人.
A is no worse than B,A没有B糟糕,is no等于isn't, so the same reason ,aren no = are not, You are no worse than I, 等于you are not worse than I ,只是no worse than 口气更强烈些