谁知道这几句莎士比亚的台词的中文意思“To be or not to be:that is the question.”Meaning:“Uneasy lies the head that wears a crown.”Meaning:“Neither a borrower nor a lender be.”Meaning:“Romeo,Romeo,why are you Romeo?Deny y

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 08:59:45

谁知道这几句莎士比亚的台词的中文意思“To be or not to be:that is the question.”Meaning:“Uneasy lies the head that wears a crown.”Meaning:“Neither a borrower nor a lender be.”Meaning:“Romeo,Romeo,why are you Romeo?Deny y
谁知道这几句莎士比亚的台词的中文意思
“To be or not to be:that is the question.”
Meaning:
“Uneasy lies the head that wears a crown.”
Meaning:
“Neither a borrower nor a lender be.”
Meaning:
“Romeo,Romeo,why are you Romeo?Deny your father,and refuse your name …”
Meaning:
“Words,words,only words,no matter from the heart.”
Meaning:

谁知道这几句莎士比亚的台词的中文意思“To be or not to be:that is the question.”Meaning:“Uneasy lies the head that wears a crown.”Meaning:“Neither a borrower nor a lender be.”Meaning:“Romeo,Romeo,why are you Romeo?Deny y
1、生存还是死亡,这是一个问题.
2、戴王冠的头是不能安于他的枕席的.
3、别借债,莫放债.
4、罗密欧,罗密欧,为什么你是罗密欧?拒绝你父亲就等于拒绝你的名字.
5、嘴上说的不一定是从心里出来的.