英语翻译“爱子,教之以义方,弗纳于邪.骄奢淫逸,所自邪也.四者以来,宠禄过也”.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 00:42:11
英语翻译“爱子,教之以义方,弗纳于邪.骄奢淫逸,所自邪也.四者以来,宠禄过也”.
英语翻译
“爱子,教之以义方,弗纳于邪.骄奢淫逸,所自邪也.四者以来,宠禄过也”.
英语翻译“爱子,教之以义方,弗纳于邪.骄奢淫逸,所自邪也.四者以来,宠禄过也”.
这段故事出自北宋文学家、史学家、政治家司马光所著《家范》.以下是原文、注释、译文:
以教疼子(也作“疼子以教为贵”或“人爱其子当教子成人”等)
【原文】
石碏谏卫庄公曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪.骄、奢、淫、逸,所自邪也.四者之来,宠禄过也.”自古知爱子不如教,使至于危辱乱亡者,可胜数哉!夫爱之当教之成人.爱之而使陷于危辱乱亡,乌在其能爱子也?人之爱其子者多曰:“儿幼,未有知耳,俟其长而教之.”是犹养恶木之萌芽,曰俟其合抱而伐之,其用力顾不多哉?又如开笼放鸟而捕之,解缰放马而逐之,曷若勿纵勿解之为易也.
【注释】
1、石碏(què):春秋时卫国大夫.
2、卫庄公:第一个卫庄公是卫国第12代君主,姓姬,名扬,前757——前735年在位,在位23年.据《左传·隐公三年》和《史记·卫世家》记载,卫庄公曾娶齐庄公的女儿庄姜为妻,庄姜不仅长得漂亮,而且温柔贤惠,但却没有生育,卫国人作了《硕人》诗来赞美庄姜.卫庄公还娶了陈国的姊妹花历妫、戴妫,历妫生了孝伯后就死了,戴妫生了姬完,就是以后的卫桓公,庄姜对桓公视若己出.庄公的另一个姬妾生了公子州吁,因喜好武事深得庄公宠爱,大夫石碏曾劝谏庄公,让他赶快定下太子,并好好管教公子州吁,以免发生祸患,卫庄公不听,继续宠爱州吁,卫庄公死后,桓公继位,州吁与石碏的儿子石厚杀了桓公,州吁自立为君,因失掉民心众叛亲离,问计与石碏,石碏设计将二人除掉,因此还留下了传诵千古的“大义灭亲”的历史典故.
3、爱:疼爱.
4、义方:行事应该遵守的规范和道理.《逸周书·官人》:“省其居处,观其义方.”《左传·隐公三年》:“石碏谏曰:‘臣闻爱子教之以义方,弗纳于邪.’”后因多指教子的正道,或曰家教.义,合宜的道德、行为或道理.方,方法;道理.
5、弗:不能.
6、纳于邪:接受错误的东西.或交给人错误的东西.纳,接受.于,受.邪,不正.
7、骄奢淫逸:骄横、奢侈、荒淫、淫荡.
8、自邪:从错误思想产生.来,产生.
9、四者之来:这四样毛病产生.之,结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性.
10、宠禄:谓给予宠幸和富贵.
11、不如:比不上.
12、使:致使.
13、危辱:危险与屈辱.《列子·说符》:“人不尊己,则危辱及之矣.”
14、乱亡:败乱灭亡.《管子·明法》:“人主专以其威势予人,则必有劫杀之患;专以其法制予人,则必有乱亡之祸.”
15、胜数:数得尽;数得完.
16、夫:句首发语词,无实义.
17、乌在其能爱子:主谓倒装句,正常语序为:“其能爱子乌在”,意为“他能疼爱孩子(的特点或表现)在哪里啊”,可以意译为“怎么能够算是疼爱孩子呢”.乌在,宾语前置句,疑问句中疑问代词作宾语前置,即“在乌”(在哪里).乌,疑问代词,哪里.
18、人之爱其子者:定语后置句,正常语序为“爱其子人”,意为“疼爱他的孩子的人”.“之……者”辅助表示定语后置.
19、有知:有知觉;有知识.这里指懂道理.
20、俟:等;等到.
21、是:这.
22、犹:如同;好像.
23、恶木之萌芽:定语后置句,正常语序为“萌芽恶木”,意为“萌芽时期的劣树”.恶木:贱劣的树;不成器的树.
24、合抱:两臂环抱.多形容树身之粗大.《老子》:“合抱之木,生于毫末.”
25、伐:砍伐.这里指修剪.
26、其:那时.
27、顾:反而;反倒.
28、曷若:何如.用反问的语气表示不如.曷,相当于“何”,疑问副词,哪里.并不是“何不”的意思.若,动词,比;比得上.
【译文】
石碏向卫庄公进谏说:“我听说疼爱孩子,要教给他行事应该遵守的规范和道理,不能让他受错误思想的影响.骄横、奢侈、荒淫、淫荡,就是从错误思想产生出来的的.这四样毛病产生,就是家长给予他的宠幸和富贵过多造成的.”自古以来就知道疼爱孩子不如教育孩子,(因为父母不教育孩子而)使他到危险、屈辱与败乱、灭亡的情况,如何可以数得完呢!(所以)疼爱他就应当教育他长大成人.疼爱他却使他危险、屈辱与败乱、灭亡,怎么能够算是疼爱孩子呢?疼爱自己的孩子的人大都说:“孩子还小,还不懂事啊,等他长大了以后再教育他.”这就好像是培养了一棵萌芽时期的不成器的树,说等它长粗了才砍伐修剪它,那时用力不是反倒更多吗?(这)又像是打开鸟笼子把鸟放出去再去捕捉它一样,像解开马的缰绳放开马而后去追赶它一样,还不如不打开笼子、不解开缰绳做起来容易啊.