英语翻译Neither party shall hold out any of its agents,employees or servants to be the agents,employees or servants of the other party.这段话里面的hold out如何理解呢?其次这应该是一篇合同里面节选的吧,交易方是美国
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 14:33:34
英语翻译Neither party shall hold out any of its agents,employees or servants to be the agents,employees or servants of the other party.这段话里面的hold out如何理解呢?其次这应该是一篇合同里面节选的吧,交易方是美国
英语翻译
Neither party shall hold out any of its agents,employees or servants to be the agents,employees or servants of the other party.
这段话里面的hold out如何理解呢?
其次这应该是一篇合同里面节选的吧,交易方是美国和中国公司
看了hold out的用法和释义,有两个意思基本上是完全冲突的,所以不知道怎么翻译得好~
英语翻译Neither party shall hold out any of its agents,employees or servants to be the agents,employees or servants of the other party.这段话里面的hold out如何理解呢?其次这应该是一篇合同里面节选的吧,交易方是美国
英语是一种多样化的语言,通常都需要以上下文来理解某个词的含义.
hold out 有几个意思:坚持、抵抗、伸出、保密、提供,
这段话里,hold out 是指 offer 或 present,就是提供或表示愿意.
任何一方都不可提供自己的代理人、职员或雇员作为对方的代理人、职员或雇员.
【英语牛人团】
双方均不能要求任何自己的代理人,雇员,服务员成为对方的代理人,雇员,服务员。
我认为这段话可以翻译成:交易双方都不会反对自己的代理商、员工成为对方公司的代理商、员工。
Neither 在这里表示两者都不; hold out 在这里表示抵制,可译为反对。
没有任何政党将会提供它的代理商,让职员或仆人作代理商,其他政党的职员或仆人。
有啥不会的要问啊~
hold out这里是反对、阻止、抵制和坚决不同意的意思。
双方都应当抵制一方的任何代理、职工和雇员成为另一方的代理、职工和雇员。
不知道。
两方中的任意一方均不得由己方雇员及劳务人员,或由对方雇员及劳务人员担任代理人。
Neither 表任意一方均不得
hold out 表提出的意思
个人见解,请酌情采纳