英语翻译It is the same reason that the typewriter keyboard is standardized.We might call this “figurative” networking,by analogy to the distinction between literal and figurative queuing (for example,standing in line to buy a ticket versus wa
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 05:28:01
英语翻译It is the same reason that the typewriter keyboard is standardized.We might call this “figurative” networking,by analogy to the distinction between literal and figurative queuing (for example,standing in line to buy a ticket versus wa
英语翻译
It is the same reason that the typewriter keyboard is standardized.We might call this “figurative” networking,by analogy to the distinction between literal and figurative queuing (for example,standing in line to buy a ticket versus waiting for one’s case to be called for trial).
英语翻译It is the same reason that the typewriter keyboard is standardized.We might call this “figurative” networking,by analogy to the distinction between literal and figurative queuing (for example,standing in line to buy a ticket versus wa
打字键盘标准化也是这个道理.我们可以称它是“喻意”上的网络运行.通过原义上排队和喻意上排队的区别(例如:排队买票与排队等待案子被审判)来作类比,说明这个“喻意”上网络运行的概念.
我认为这里的“figurative”and "literal" 就是抽象意义和具体意义的区别.
同样的原因,打字机键盘是标准化。我们可以称之为“比喻”网络,通过类比到文字和形象的区别队列(例如,排队买票和等待一个人的情况下被称为审判)。
这是打字机键盘是标准化,同样的原因。我们可以把这个“比喻”网络,通过类比区分文字和图形的排队(例如,排队买票与等待的情况下被试)。
这是同样的原因:打字机键盘是标准化的。我们可以把这个“比喻”网络,通过类比区分文字和图形的排队技术(例如,排队买票与等待某人的情况被称为审判)。
同样的原因,打字机键盘是标准化。我们可以称之为“比喻”网络,通过类比到文字和形象的区别队列(例如,排队买票和等待一个人的情况下被称为审判)。