Millet,a French painter,did not expose to great concern during most of his lifetime.请问这里的expose to 如何翻译,是否用be exposed to 更说的通
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 23:39:56
Millet,a French painter,did not expose to great concern during most of his lifetime.请问这里的expose to 如何翻译,是否用be exposed to 更说的通
Millet,a French painter,did not expose to great concern during most of his lifetime.请问这里的expose to 如何翻译,是否用be exposed to 更说的通
Millet,a French painter,did not expose to great concern during most of his lifetime.请问这里的expose to 如何翻译,是否用be exposed to 更说的通
expose是及物动词 我认为你的看法 有道理
应该是 Millet,a French painter,was not exposed to great concern during most of his lifetime.
Millet ,一个法国画家,在一生的大部分时间中 没有引起过 大的 关注 .
应该是 Millet,a French painter,was not exposed to great concern during most of his lifetime.
这里的Millet 主人公 应该是被暴露在媒体下,被揭示在众人面前的, 所以应该用被动语态!!
如果一定要主动语态, 原句就应该改一下:Millet,a French painte...
全部展开
应该是 Millet,a French painter,was not exposed to great concern during most of his lifetime.
这里的Millet 主人公 应该是被暴露在媒体下,被揭示在众人面前的, 所以应该用被动语态!!
如果一定要主动语态, 原句就应该改一下:Millet,a French painter, did not expose himself to great concern during most of his lifetime.
欢迎追问,谢谢采纳哦!~~
收起