英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 10:10:19

英语翻译
英语翻译

英语翻译
也许你不会向警卫官鞠几个躬.但是,是否你正在制造长矛和盔甲啊?(那么,既然这样你该给警卫官鞠几个躬啊)尽量从你的强壮的村庄里找出一个(听话的)家臣或仆从(过来吧).(让他给警卫官鞠几个躬就行了,鞠躬的言外之意是说说好话讲情面,以便好继续制造长矛和盔甲)
我在您的教区搜索到一条蛇的城堡,就是为了探索,这只是给你的一个汇报啊,所以,你可以用这条蛇来攻击这个教区.言外之意可能是:我汇报:我在您的教区搜索到一条蛇窝,您可以探索一下看看是否可以用这个蛇窝来袭击这个教区---把蛇放出去使这个教区不得安宁.
说明:可能是游戏里面的台词--假如真的知道什么游戏或游戏的内容---这种说话的含义好像也很好像很合理啊.写英语的人心不在焉犯下明显的书写错误:
sergatn (这个单词写错了)at arms = sergeant at arms 意思是:(会议,法庭等处的)警卫官
do you producing .那儿有这样的英语书写形式啊.这不是真正母语英语的人写的英语.
上述英语写的极为不正规,所以,翻译起来不依靠上下文的逻辑就非常的困难,于是便有上述的译文,尽量直来直去按照原文意思翻译的,仅供参考.

这是游戏里的外国友人给你的消息么,如果是,他应该也是非英文母语的人,有些单词、语法和句子是错的,让人有点难以理解。我结合游戏语境大概翻译,可能是如下意思。
1. 也许你可以在兵器库里捐献一些弓给军士/长官。(Sergatn可能是sergant的误拼)。你能锻造矛和盔甲么?试着从你强大点的部落找到一个诸侯。
2. 根据侦查消息我发现一条蛇在你教区的城堡内,该消息已发送给你以便于你对它...

全部展开

这是游戏里的外国友人给你的消息么,如果是,他应该也是非英文母语的人,有些单词、语法和句子是错的,让人有点难以理解。我结合游戏语境大概翻译,可能是如下意思。
1. 也许你可以在兵器库里捐献一些弓给军士/长官。(Sergatn可能是sergant的误拼)。你能锻造矛和盔甲么?试着从你强大点的部落找到一个诸侯。
2. 根据侦查消息我发现一条蛇在你教区的城堡内,该消息已发送给你以便于你对它进行攻击/袭击。

收起

你可以去翻译软件里翻译的,谷歌的翻译很不错!