英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 19:39:04

英语翻译
英语翻译

英语翻译
硬翻译过来的:
[A]
Rap:香港对你们来说
算是一个什么地方
(无论)有多少风浪,冲撞,(香港)依然是我们心目中的避风塘
记得97年回 归,你没有留下来
今天不也是全家每个人都回来
还没死(指:还没有拼到尽头)就依然忙得停不下来
还记不记得是哪一年,每个人都吃不了鸡
一提起禽流感,我就头晕
几十万人游*行,Z*F也头痒(指:很麻烦很无奈还感到烦躁)
拿到一张沙纸(指:毕业证书,谐音certs),就是失业人士
开波子(指:保时捷,谐音Porsche),挤公车,也都一起熬过S A R S
还没有计算经济如何
豪宅就变成小屋,股市也跌到最谷底
没问题(指:没关系),今天倒下了,明天再发围(指:有所作为)!
香港人是习惯了一起克服一切了
[B]
Hong Kong, I like Hong Kong(香港,我喜欢香港)
We like Hong Kong. That's the place for you(我们都喜欢香港,那个地方是你们的)
Hong Kong(We like Hong Kong)(香港(我们都喜欢香港))
I like Hong Kong(I like Hong Kong)(我喜欢香港(我喜欢香港))
We like Hong Kong. That's the place for you(我们都喜欢香港,那个地方是你们的)
[C]
香港对你们来说
算是一个什么地方
每个人看起来都T M D开放,其实思想很顽 固
挤得“密质质”(指:挤得不得了)的密室只有物质(这里强调不少HK人比较物 质)
海越来越小 楼越来越贵
每个月都有一大部分薪水要用来交月费
要知道这里是投 诉之都
对芝麻小的一点事儿投 诉都要见C E O
同一种米会养出百种不同的人[硬译得有点古怪,意思看字面揣摩吧~]
我们很少会退让
“赐座男”[极品男一名,可以百度百科] “J B男”[极品男2号,啊可以看我的参考资料那个视频,不过也是粤语的,指的也是一个白痴男:公车靠站停站,他的车跟在公车后面,因为稍稍撞到且受惊了,于是开车到公车前面阻挡公车前行,他妈妈还下来泼 妇 骂 街,说自己有心脏病,说别人说粗 话骂她,儿子也加入谩 骂集 团,对搭乘公车的乘客说出了留名千古的“啊?你也要乘公车?真是可怜!”] “机场阿婶”[反正也是一个传奇,因为错过登机但飞机也没起飞,而在机场激动发癫,网上有视 频的~]
不过尽管如此,还是有牛人,比如说高 锟(自己百度啦)
卧虎藏龙的市民都在“高 登”(一个香港以恶 搞闻名的论坛)
请问,哪一次赈 灾我们没有贡献一份力量?
请问,同胞有难,多少人也是彻夜难眠?
同悲同喜 同声同气(万众一心的意思)
香港是我家,是我的福气
[B]*2
Hong Kong, I like Hong Kong(香港,我喜欢香港)
We like Hong Kong. That's the place for you(我们都喜欢香港,那个地方是你们的)
Hong Kong(We like Hong Kong)(香港(我们都喜欢香港))
I like Hong Kong(I like Hong Kong)(我喜欢香港(我喜欢香港))
We like Hong Kong. That's the place for you(我们都喜欢香港,那个地方是你们的)
原歌词:
Rap:香港对你哋嚟讲
算系一个乜嘢地方
几多风浪去冲撞
依然系我哋心目中嘅避风塘
记得 九七 回归 你冇留低
今日咪又系个个返哂嚟 一家到齐
未死得依然 忙到日日冇停低
仲记得边年 人人冇得食鸡
一讲禽流感 我见头晕
几十万人** **头痕
拎到张沙纸 即是失业人士
揸波子 逼巴士 都一齐捱过沙士
仲未计啲经济
豪宅变屋仔 大市掂谷底
冇问题 今日挞低 听日再发围
香港人系 习惯咗一齐克服一切
.Hong Kong I Like Hong Kong
We Like Hong Kong that’s the place for you
Hong Kong ( We Like Hong Kong )
I Like Hong Kong ( I Like Hong Kong )
We Like Hong Kong that’s the place for you
Rap:香港对你哋嚟讲
算系一个乜嘢地方
个个懒开放 其实盟塞
逼到密质质嘅密室净系得物质
海越嚟越细啲楼越贵
每个月一大「GUET」交晒月费
知道呢度系投诉之都
投诉一条毛都要见 CEO
一样米养百样人
我哋好少让人
赐坐男 **男 机场阿婶
不过 一样有高人 好似高锟
卧虎藏龙嘅市民 喺哂高登
我问 边一次赈灾我哋冇份
我问 同胞有难几多人成晚冇瞓
同悲同喜 同声同气
香港地系我屋企 系我福气
Hong Kong I Like Hong Kong
We Like Hong Kong that’s the place for you
Hong Kong ( We Like Hong Kong )
I Like Hong Kong ( I Like Hong Kong )
We Like Hong Kong that’s the place for you
Hong Kong I Like Hong Kong
We Like Hong Kong that’s the place for you
Hong Kong ( We Like Hong Kong )
I Like Hong Kong ( I Like Hong Kong )
We Like Hong Kong that’s the place for you
没错,直接翻译过来,很多意思都没办法完整地传达,大多数的韵脚都失掉了,不过大意我已经翻译过来了,很多语法方面的缺漏大家就忽略吧,大意是如此.希望我的回答是你想要的.