英语翻译1.性质属商业信用,银行在其中只提供服务不提供信用.同汇付2.按交付货运单据的条件不同,有付款交单 D/P(即期和远期)和承兑交单 D/A 之分.3.对进口人极为有利.因为进口人不需预

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 06:04:11

英语翻译1.性质属商业信用,银行在其中只提供服务不提供信用.同汇付2.按交付货运单据的条件不同,有付款交单 D/P(即期和远期)和承兑交单 D/A 之分.3.对进口人极为有利.因为进口人不需预
英语翻译
1.性质属商业信用,银行在其中只提供服务不提供信用.同汇付
2.按交付货运单据的条件不同,有付款交单 D/P(即期和远期)和承兑交单 D/A 之分.
3.对进口人极为有利.因为进口人不需预垫资金,或仅需垫较短时间的资金
4.对出口人风险极大,因为委托银行收取的货款能否收到全凭进口人的信用.而且由于货物已先运出,一旦遭拒付,就很被动了.
5.托收(Collection) 是出口人在货物装运后,开具以进口方为付款人的汇票(随附或不“随附货运单据),委托出口地银行通过它在进口地的分行或代理行代出口人收取货款一种结算方式.属于商业信用,采用的是逆汇法.

英语翻译1.性质属商业信用,银行在其中只提供服务不提供信用.同汇付2.按交付货运单据的条件不同,有付款交单 D/P(即期和远期)和承兑交单 D/A 之分.3.对进口人极为有利.因为进口人不需预
.. properties of commercial credit, bank in which only provide services does not provide credit. With the remittance
According to the delivery of shipping documents of different conditions, with the payment D/P (spot and forward) and D / a D/A branch.
On the import of enormous benefit. Because the importer does not need to advance funds, or only a short time capital cushion
Great for export risk, because the bank to collect payment can be received by the importer's credit. But because the goods have been shipped out first, as soon asdishonoured by non payment, is very passive.
Collection (Collection). After the shipment of the cargo is exported to the importer, issued a draft (with or without "enclose shipping documents),commissioned by the export import bank through it in the branch or correspondent bank generation exporters receive payment for a settlement.Belong to the commercial credit, using the inverse exchange method.