英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 09:29:02

英语翻译
英语翻译
 

英语翻译
划线句有好多.
ozone that is formed naturally in the atmosphere protects life from the sun's damaging rays.
在大气层中天然形成的臭氧保护生命体不受阳光的辐射伤害.
that is formed naturally in the atmosphere是个定语从句,修饰ozone臭氧.
protect...from
保护什么免于...伤害
ozone hurts people's eyes,nose,and throat,which can make it more difficult for the body to fight against an infection.
臭氧伤害人得眼睛、鼻子、嗓子,这可以造成身体对传染病的抵抗力降低.
which是非限制性定语从句.所谓非,就是否,也就是不那么限制性的定语从句,也就是松散一点的定语从句.从表面上来看,非限制性定语从句就是从句开始之前,在从句与被修饰的名词或者句子之间有个逗号.非限制性定语从句修饰的可以是逗号前的那个名词,也可以是逗号前的一整个句子.which在这里,指代的是臭氧伤害人体的这件事情,会降低人体的免疫力.
when the amount of ground-level ozone increases,so does the number of emergency-room visits.
当地面臭氧量增加时,急诊的看病量也会增加.

在空气中自然形成

从而让我们的身体变得更难与疾病抗争