It is three years since you went,The perfume you left behind haunts me still.The perhume straysabout me forever;but where you are,beloved?I sigh_the yellow leaves fall from the branch.I weep_the dew twinkles white on the green mosses.翻译成李白
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 23:35:59
It is three years since you went,The perfume you left behind haunts me still.The perhume straysabout me forever;but where you are,beloved?I sigh_the yellow leaves fall from the branch.I weep_the dew twinkles white on the green mosses.翻译成李白
It is three years since you went,The perfume you left behind haunts me still.The perhume strays
about me forever;but where you are,beloved?I sigh_the yellow leaves fall from the branch.I weep_the dew twinkles white on the green mosses.翻译成李白的诗是哪首?
It is three years since you went,The perfume you left behind haunts me still.The perhume straysabout me forever;but where you are,beloved?I sigh_the yellow leaves fall from the branch.I weep_the dew twinkles white on the green mosses.翻译成李白
1. The Long-Departed Lover
Fair one, when you were here, I filled the house with flowers.
Fair one, now you are gone--only an empty couch is left.
On the couch the embroidered quilt is rolled up; I cannot sleep.
It is three years since you went. The perfume you left behind
haunts me still.
The perfume strays about me forever, but where are you, Beloved?
I sigh--the yellow leaves fall from the branch,
I weep--the dew twinkles white on the green mosses.
长相思 之二
美人在时花满堂 美人去後空馀床
床中绣被卷不寝 至今三载犹闻香
香亦竟不灭 人亦竟不来
相思黄叶落 白露点青苔
祝你学习愉快! (*^__^*)
请及时采纳,多谢!