英语翻译如题!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:48:12
英语翻译如题!
英语翻译
如题!
英语翻译如题!
九方皋相马
[原文]
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣①,子姓有可使求马者乎②?”伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也③.天下之马者④,若灭若没,若亡若失.若此者绝尘弭辙⑤,臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也.臣有所与共担纆薪菜者有九方皋⑥,此其于马非臣之下也.请见之.”穆公见之,使行求马.三月而反报曰⑦:“已得之矣,在沙丘.”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄⑧.”使人往取之,牡而骊⑨.穆公不说⑩.召伯乐而谓之曰:“败矣(11)!子所使求马者,色(12)物(13)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”伯乐喟然太息曰(14):“一至于此乎(15)!是乃其所以千万臣而无数者也(16).若皋之所观,天机也.得其精而忘其粗,在其内而忘其外.见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视.若皋之相马,乃有贵乎马者也.”马至,果天下之马也.——《列子》
[注释]
(1)子——尊称,相当于“您”.
(2)子姓——子孙,这里指儿子.
(3)良马可形容筋骨相也——一般的好马可以从形体外表、筋肉骨架上观察出来.形,指形体.容,指状貌.“形容筋骨相”是名词性并列短语作动词“相”的状语.
(4)天下之马者——天下最好的马(即千里马).
(5)绝尘弭辙——形容天下之马(即千里马)跑得既快,还不扬起尘土,不留下车轮的痕迹.绝尘:脚不沾尘土,形容奔跑得很快.弭,mǐ,消除,停止.弭辙,没有足迹.
(6)与共———起.担纆(mò)薪菜——担柴挑柴. 纆,绳索. 菜:通采.薪菜,及打柴草.
(7)反——同“返”,返回.
(8)牝(pìn)——雌性的鸟、兽.与“牡”相对.
(9)牡(mǔ)——雄性的鸟、兽.骊(lí)——纯黑色的马.
(10)说——同“悦”,高兴.
(11)败矣——坏了、糟了.
(12)色——纯色.
(13)物——杂色.
(14)喟(kuì)然——叹气的样子.太息——长叹.
(15)天机:天赋的悟性.
(16)一至于此乎——竟达到了这样的境界!
(17)是乃其所以千万臣而无数者也——这就是千万个我加起来也不及他的原因.
1.臣之子皆下才也——的
2.穆公见之——代词,九方皋
3.已得之矣——代词,马
4.召伯乐而谓之曰——代词,伯乐
5.又何马之能知也——宾语前置
[译文]
(一天,)秦穆公对伯乐说:“你的年纪大了,你的子孙中有可以派遣出去寻找千里马的人吗?”
伯乐说:“良马,可以从它的形体、状貌和筋骨上看出来.千里马,若隐若现,若有若无.像这样的马奔驰起来,跑得既快,还不扬起尘土,不留下马蹄的痕迹.我的儿子都是普通人,可以把良马告诉你,但不能把千里马告诉你.我有个和我一起扛东西打柴草的朋友叫九方皋,这个人对于马的识别能力,不在我之下,请您召见他.”
穆公召见了九方皋,派他前行寻找千里马.三个月以后(九方皋)返回,报告说:“已经找到了,在沙丘那个地方.”
穆公问:“是什么样的马?”
九方皋回答说:“是黄色的母马.”
派人去取马,(却)是纯黑色的公马.穆公很不高兴,召见伯乐,对他说:“坏了!你推荐的找马的人,连马的颜色和雌雄都尚且不能识别,又怎么能识别千里马呢?”
伯乐叹气,长叹:“九方皋相马竟达到了这种境界,这就是千万个我加起来也无法及他的原因,像九方皋所看见的是内在的素质,发现它的精髓而忽略其他方面,注意力在它的内在而忽略它的外表,关注他所应该关注的,不去注意他所不该注意的,像九方皋这样的相马方法,是比千里马还要珍贵的.”
马到,果然是千里马.
寓意:每个人在对待人,事,物的时候.要抓住本质特征而不能注重本象.
http://baike.baidu.com/view/72789.htm?fr=ala0_1