英语翻译It's no secret that many children would be healthier and happier with adoptive parents than with the parents that nature dealt them.That's especially true of children who remain in abusive homes because the law blindly favours biological

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:45:14

英语翻译It's no secret that many children would be healthier and happier with adoptive parents than with the parents that nature dealt them.That's especially true of children who remain in abusive homes because the law blindly favours biological
英语翻译
It's no secret that many children would be healthier and happier with adoptive parents than with the parents that nature dealt them.That's especially true of children who remain in abusive homes because the law blindly favours biological parents.It's also true of children who suffer for years in foster homes (收养孩子的家庭) because of parents who can't or won't care for them but refuse to give up custody (监护) rights.
Fourteen-year-old Kimberly Mays fits neither description,but her recent court victory could eventually help children who do.Kimberly has been the object of an angry custody battle between the man who raised her and her biological parents,with whom she has never lived.A Florida judge ruled that the teenager can remain with the only father she's ever known and that her biological parents have "no legal claim" on her.
Shortly after birth in December 1978,Kimberly Mays and another infant were mistakenly switched and sent home with the wrong parents.Kimberly's biological parents,Ernest and Regina Twigg,received a child who died of a heart disease in 1988.Medical tests showed that the child wasn't the Twiggs' own daughter,but Kimberly was,thus sparkling a custody battle with Robert Mays.In 1989,the two families agreed that Mr Mays would maintain custody with the Twiggs getting visiting rights.Those rights were ended when Mr Mays decided that Kimberly was being harmed.
The decision to leave Kimberly with Mr Mays rendered her suit debatable.But the judge made clear that Kimberly did have a reason to sue (起诉) on her own behalf.Thus he made clear that she was more than just property to be handled as adults saw fit.
Certainly,the biological link between parent and child is fundamental.But biological parents aren't always preferable to adoptive ones,and biological parentage does not convey an absolute ownership that cancels all the rights of children.跪求这篇文章翻译~

英语翻译It's no secret that many children would be healthier and happier with adoptive parents than with the parents that nature dealt them.That's especially true of children who remain in abusive homes because the law blindly favours biological
这已经不是什么秘密,很多孩子会更健康、更快乐与养父母比与父母,自然处理它们.尤其是孩子留在虐待的家庭因为法律盲目偏爱的亲生父母.它也是真实的孩子遭受多年寄养家庭(收养孩子的家庭)因为父母不能或不会照顾他们但拒绝放弃监护权(监护)的权利.14岁的金伯利Mays既不符合描述,但她最近的法庭胜利最终有可能帮助孩子做.金伯利被愤怒的对象争夺监护权的男人将她和她的亲生父母,她从未和谁住.佛罗里达州的一名法官裁定,青少年可以留在唯一知道她的父亲,她的亲生父母已经“不合法要求”在她的.1978年12月出生后不久,金伯利玉蜀黍和另一个婴儿被错误地切换和错误的父母送回家.金伯利的亲生父母,欧内斯特和雷吉娜Twigg,收到一个孩子死于心脏病的1988年.医学检查显示,孩子不是特威格斯的女儿,但金伯利,因此闪闪发光的监护权与罗伯特·梅斯战役.1989年,两个家庭同意将维持玉米先生监护权,特威格斯获得探视权.这些权利是结束了,金伯利时玉米先生决定被伤害.决定离开金伯利与奥玉蜀黍呈现她的诉讼争议.但法官明确表示,金伯利确实有理由苏(起诉)在她自己的利益.因此他明确表示,她不仅仅是财产处理作为成年人认为合适.当然,生物联系父母和孩子之间是根本.但亲生父母并不总是更可取的养父母,和生物出身不传达一个绝对所有权,取消所有儿童的权利
有道翻译的

这么多啊 百度一下吧!