英语翻译I know sometimes you like to give me a hard time -- and I certainly like to return the favor -- (laughter) -- but I never forget that our country depends on you.You help protect our freedom,our democracy,and our way of life.这是奥巴
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:46:22
英语翻译I know sometimes you like to give me a hard time -- and I certainly like to return the favor -- (laughter) -- but I never forget that our country depends on you.You help protect our freedom,our democracy,and our way of life.这是奥巴
英语翻译
I know sometimes you like to give me a hard time -- and I certainly like to return the favor -- (laughter) -- but I never forget that our country depends on you.You help protect our freedom,our democracy,and our way of life.这是奥巴马说的,请给完整翻译一下,有什么背景含义,
英语翻译I know sometimes you like to give me a hard time -- and I certainly like to return the favor -- (laughter) -- but I never forget that our country depends on you.You help protect our freedom,our democracy,and our way of life.这是奥巴
这是奥巴马今年4月29日在白宫举行的记者协会晚宴上致辞中的结束部分的几句话.这里的you是指媒体人,即journalists.奥巴马旨在表达对媒体人为捍卫美国的自由、民主和生活方式所做贡献的谢意.
我知道有时你们会给我出难题,我当然也会适时反击(笑声).但是我永远不会忘记,我们国家需要并依靠你们.你们帮助捍卫美国的自由、民主和美国式的生活方式.
我知道你有时偶尔会刁难我,当然我也会报以桃李(笑声)-----但是我永远不会忘记我们的国家依赖你。你协助我们保护了我们的自由,民主和我们的生活方式。应该是2国家元首之间的非正式场合的对话。
我知道有时候你们喜欢难为我,而我也热衷于以德报怨(笑声),但是我从未忘记我们的国家需要依靠你们。你们保护了我们国家的自由、民主以及我们的生活方式。
上文是奥巴马对美国民众的一段演讲,至于背景含义么。。涉及政治在这里不便多说,反正美国民众很喜欢游行抗议示威什么的,你懂的。...
全部展开
我知道有时候你们喜欢难为我,而我也热衷于以德报怨(笑声),但是我从未忘记我们的国家需要依靠你们。你们保护了我们国家的自由、民主以及我们的生活方式。
上文是奥巴马对美国民众的一段演讲,至于背景含义么。。涉及政治在这里不便多说,反正美国民众很喜欢游行抗议示威什么的,你懂的。
收起