• 自黄牛滩东入西陵界.始信耳闻之不如亲见矣 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 19:07:13
• 自黄牛滩东入西陵界.始信耳闻之不如亲见矣 翻译
• 自黄牛滩东入西陵界.始信耳闻之不如亲见矣 翻译
• 自黄牛滩东入西陵界.始信耳闻之不如亲见矣 翻译
宜都记曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山
水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,
多所像类.林木高茂,略尽冬春.猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝.”所谓叁峡,
此其一也.山松言:“常闻峡中水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之
美也.及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣.其叠 秀峰,奇构异形,
固难以辞叙.林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表.仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信
宿,不觉忘返.目所履历,未尝有也.既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己於
千古矣.”
译文:
当然都记说:“自从黄牛滩东入西陵界,至峡口百这样里,山
水纡曲,并且两岸高山重障,非正午夜半,不看见日月,超越壁或十这样丈,他石采色外表仪容,
多处所像象.林木高茂,略完结冬春天.猿发出声响至清澈明白,山谷传响,泠泠不超越.”处所询问叁峡,
这样他一呢.山松言:“常听见峡里面水疾病,书记达到口传悉拿来靠近惧相戒,曾无称有山水的
美呢.达到多来践跻这样境,已经至欣然而,开始相信罢了听见的不象亲看见了.他叠 秀峰,奇构不同的外表,
肯定难拿来告别叙.林木萧森,离离蔚蔚,于是在霞气的表.仰瞩俯映,弥习弥佳,流连相信
宿,不觉忘返.视线处所履历,还没有曾经有呢.已经自从欣得这样奇察看,山水有奇妙,也是当惊适应己於
群(泛指多)古老了.”
长江水又流向东,流过西陵峡。《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。两岸高山重重地遮挡着江面,要不是中午或半夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有很多类似某种什么东西的形状。林木高下茂密由冬到春四季都如此。猿猴鸣叫的声音非常清厉凄婉,在山谷间回响着,清越不绝。”(人们)所称的“三峡”,这就是其中之一。袁山松说:...
全部展开
长江水又流向东,流过西陵峡。《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。两岸高山重重地遮挡着江面,要不是中午或半夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有很多类似某种什么东西的形状。林木高下茂密由冬到春四季都如此。猿猴鸣叫的声音非常清厉凄婉,在山谷间回响着,清越不绝。”(人们)所称的“三峡”,这就是其中之一。袁山松说:“常常听说峡中的水流很快,书本记载以及口头传说都用登临此境令人恐惧相劝告,还没有人称赞山水美丽。到我来实地登临这地方,一到那里,感到特别欣喜,才相信耳闻不如亲眼所见。那层叠的山崖、秀丽的山峰,奇特的结构,异常的形状,确实很难用言辞来叙说。山林里树木耸立,繁荣茂盛,竟在云气的外面。抬头欣赏高山远树,俯身观看江中倒影,愈熟悉这风光愈感到美好。留连了两晚,还没察觉忘了返回。(我)亲眼看见亲身经历的,(还)没有过。已从中高兴地欣赏到了这种奇特的景观,是山水有灵气,也该惊喜千古以来终于遇到知己了!”
收起