英语翻译But it also had to be rigid to keep the weightless person from drifting about while being drawn back into the spacecraft.对不起,是翻译成中文...拒绝翻译工具!翻出来的是什么都不知道!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 16:35:01
英语翻译But it also had to be rigid to keep the weightless person from drifting about while being drawn back into the spacecraft.对不起,是翻译成中文...拒绝翻译工具!翻出来的是什么都不知道!
英语翻译
But it also had to be rigid to keep the weightless person from drifting about while being drawn back into the spacecraft.
对不起,是翻译成中文...拒绝翻译工具!翻出来的是什么都不知道!
英语翻译But it also had to be rigid to keep the weightless person from drifting about while being drawn back into the spacecraft.对不起,是翻译成中文...拒绝翻译工具!翻出来的是什么都不知道!
但是它还必须固定,以妨体重较轻的人被吹的到处飘荡,当他们被退回到飞船的时候.
大概是这个意思 你要觉得不好再自己组织下语言.
但它也不得不刚性保持失重人漂流而正在起草到飞船。
选我
但它也不得不刚性保持失重人漂流而正在起草到飞船。
但是它还要做到刚度非常大,否则当失重的航天员被拉回仓内时很可能会飘走.
但是它也必须是刚性的,从而使失重的人在退回飞船的同时避免漂移。
while后面表示在……的同时。
但它也必须严格保持它的人从漂流而被吸入回到飞船
但是当他们退回到飞船的时候,它还需要固定,以防失重的人在回仓的时候飘走。