英语翻译Here in the United States we could not live live the way we do if there were not those of us who do the work that is needed at the bottom of the ladder.求分析并翻译,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/27 19:33:49
英语翻译Here in the United States we could not live live the way we do if there were not those of us who do the work that is needed at the bottom of the ladder.求分析并翻译,
英语翻译
Here in the United States we could not live live the way we do if there were not those of us who do the work that is needed at the bottom of the ladder.求分析并翻译,
英语翻译Here in the United States we could not live live the way we do if there were not those of us who do the work that is needed at the bottom of the ladder.求分析并翻译,
是不是多了个LIVE?
意思:如果社会基层工作没有我们美国人来做,那么美国将无法生存.
分析:1.live the way we do 是指以我们已有的方式去生活;
2.not those of us 是强调WHO后面的;
3.at the bottom of the ladder 梯子的底层,姑且认为是社会的基本劳动或工作.
以上意思完全来自假定上下文内容指的是在全球化分工经济的今天美国(很可能指制造业)失业率高,基本劳动者失业影响美国社会稳定,因为“we could not live the way we do if ...not...”
总的来说,不可断章取义,要结合它所在的情景和被充分的背景知识调查,方可能翻译好它
在美国,人民离不开我们这些在社会基层服务的人员。
在美国,如果没有我们中的那些处于基层的人们完成必要的工作,我们将不能按照我们的方式生活。