he can't have been Danish.he must have been Swedish.这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.是什么人还分以前现在吗!实在理解不了.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 22:59:01

he can't have been Danish.he must have been Swedish.这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.是什么人还分以前现在吗!实在理解不了.
he can't have been Danish.he must have been Swedish.
这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.
是什么人还分以前现在吗!
实在理解不了.

he can't have been Danish.he must have been Swedish.这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.是什么人还分以前现在吗!实在理解不了.
这句话是对过去的猜测,但是翻译成汉语时不必像你那样,“当时.”
意思可能是某人现在回想当时的情景 “他不可能是丹麦人,他肯定是瑞典人”

正确的翻译是他不可能是丹麦人,而是…这里用的是虚拟语气

虚拟语气

这句话是对过去的猜测,意思是“他不可能是丹麦人,他肯定是瑞典人”

been只是be的过去式分词,不需要加“过去”或“当时”