英语翻译All that’s happened is that we have substituted identifying and labeling,which can be done very rapidly,for the tactile sort of feelseeing that requires much more time and concentration.不要用翻译软件.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 08:58:29

英语翻译All that’s happened is that we have substituted identifying and labeling,which can be done very rapidly,for the tactile sort of feelseeing that requires much more time and concentration.不要用翻译软件.
英语翻译
All that’s happened is that we have substituted identifying and labeling,which can be done very rapidly,for the tactile sort of feelseeing that requires much more time and concentration.
不要用翻译软件.

英语翻译All that’s happened is that we have substituted identifying and labeling,which can be done very rapidly,for the tactile sort of feelseeing that requires much more time and concentration.不要用翻译软件.
我们已经用了可以快速辨识的标志和记号代替了要花费大量时间和精力的感觉上的方式.

发生的事实是,我们用可以快速完成的标识和标签代替了需要更多时间和专注的触觉类的***(feelseeing好像是楼主弄错了)

望采纳

所发生的是我们已经识别和标记,可以做的非常迅速,这需要更多的时间和浓度的触觉类的feelseeing。不要用翻译软件。。语序都不通的哦
发生的这一切仅仅是我们用识别和作标记,前者可以很迅速地完成,对触觉类的feelseeing需要多得多的时间和专注。可以吗一楼的感觉更恰当些,还是谢谢你啦...

全部展开

所发生的是我们已经识别和标记,可以做的非常迅速,这需要更多的时间和浓度的触觉类的feelseeing。

收起