英语翻译And has not twentieth-century art shown that naturalism does not necessarily follow abstraction in some kind of predetermined sequence?麻烦帮忙全句翻译这两个not怎么理解...
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 04:28:25
英语翻译And has not twentieth-century art shown that naturalism does not necessarily follow abstraction in some kind of predetermined sequence?麻烦帮忙全句翻译这两个not怎么理解...
英语翻译
And has not twentieth-century art shown that naturalism does not necessarily follow abstraction in some kind of predetermined sequence?
麻烦帮忙全句翻译
这两个not怎么理解...
英语翻译And has not twentieth-century art shown that naturalism does not necessarily follow abstraction in some kind of predetermined sequence?麻烦帮忙全句翻译这两个not怎么理解...
而且,二十世纪的艺术难道不是已经表现出来了,自然主义并不一定需要按照某种预设的顺序来具有抽象风格吗?
(句子的意思是,自然主义具有抽象风格,并不一定是要按照一定预先决定的顺序,也可以是不按顺序的.这一点可以从二十世纪的艺术作品中看出来)
第一个not是反问句,难道不是
第二个not是修饰necessarily follow的,不一定要
难道二十一世纪的艺术没有显示自然主义并不必然的沉迷于某种既定的形式吗?
第一个not 是疑问句的的否定,has not...shown 构成了现在完成时的疑问句主句部分,that 此处引导的是宾语从句,第二个not是宾语从句的否定。
而二十世纪的艺术难道没有表明自然主义并不一定需要在一些先决条件上依赖抽象概念吗?
大概应该这么翻译吧,具体看语境,就是个反问句啊,第一个not表示反问,第二个是句子中的含义,句子表达的意思是,
二十世纪的艺术表明自然主义并不一定需要在一些先决条件上依赖抽象概念...
全部展开
而二十世纪的艺术难道没有表明自然主义并不一定需要在一些先决条件上依赖抽象概念吗?
大概应该这么翻译吧,具体看语境,就是个反问句啊,第一个not表示反问,第二个是句子中的含义,句子表达的意思是,
二十世纪的艺术表明自然主义并不一定需要在一些先决条件上依赖抽象概念
收起