英语翻译Was it sufficient that the ordinances under which the camp guards and enforcers were convicted were already on the statute books at the time they committed their crimes?这是我现在在看的英文小说中的一句话,我不是不会

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 04:35:57

英语翻译Was it sufficient that the ordinances under which the camp guards and enforcers were convicted were already on the statute books at the time they committed their crimes?这是我现在在看的英文小说中的一句话,我不是不会
英语翻译
Was it sufficient that the ordinances under which the camp guards and enforcers were convicted were already on the statute books at the time they committed their crimes?
这是我现在在看的英文小说中的一句话,我不是不会单词,只是不清楚,如果用中文来表达的话,到底它说的是个什么意思.
翻译的好有额外分

英语翻译Was it sufficient that the ordinances under which the camp guards and enforcers were convicted were already on the statute books at the time they committed their crimes?这是我现在在看的英文小说中的一句话,我不是不会
根据他们犯罪时就业已存在的刑法的有关条款来审判那些集中营看守和刽子手就足够了吗?
《朗读者》19 章

条例册子中能证明兵营卫兵和强制者有罪的那些法令能够吗?

是不是足够了根据该营地警卫和执法条例被定罪了当时他们所犯的罪行?已经在法典

营地警卫被定罪所依据的法规在他们犯下罪行的时候就已经是明文规定的了(就已经被写入法令全书了),这点(理由)足够了吗?
camp guards and enforcers就得根据具体语境来翻了,再不行可以找中文版的小说对一下看