《史记•李将军列传》部分 翻译李将军广者,陇西成纪人也.孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡.用善骑射,杀首虏多,为汉中郎.广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”,避
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 20:27:31
《史记•李将军列传》部分 翻译李将军广者,陇西成纪人也.孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡.用善骑射,杀首虏多,为汉中郎.广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”,避
《史记•李将军列传》部分 翻译
李将军广者,陇西成纪人也.孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡.用善骑射,杀首虏多,为汉中郎.
广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”,避之,数岁不敢入右北平.
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞.视之,石也,因复更射之,终不能复入石矣.广所居郡闻有虎,尝自射之.及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟杀之.
广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之.终广之身,为二千石四十余年,家无余财.终不言家产事.广为人长,猿臂,其善射亦天性也,虽其子孙他人学者,莫能及广.广讷口少言,与人居则画地为军陈.射阔狭以饮.专以射为戏,竟死.广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水.士卒不尽食,广不尝食.宽缓不苛,士以此爱乐为用.其射,见敌急,非在数十步之内,度不中不发,发即应弦而倒.用此,其将兵数困辱,其射猛兽亦为所伤云.
《史记•李将军列传》部分 翻译李将军广者,陇西成纪人也.孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡.用善骑射,杀首虏多,为汉中郎.广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”,避
李广将军,陇西成纪人.他的先祖名李信,秦朝时做过将军,就是追获燕太子丹的那位将军.他们老家在槐里,后迁徙到成纪.李广家世代传习射箭.建元四年,匈奴大举入侵萧关,李广以良家子弟的身份从军抗击匈奴,因为精通骑马射箭,杀敌斩首和虏获多,做了汉朝的中郎.
李广镇守右北平,匈奴听说他的名字,称他是“汉朝的飞将军”.躲避了他数年,不敢进右北平.
李广出外打猎,看见草中的石头,以为是虎就射去,箭头没入石中,近看原来是石头.于是又重射,却再不能射进石头里了.李广所在的郡,听说有虎,他常自己去射.他在右北平射虎,虎曾跳起来抓伤过他,李广也终于把虎射死.
李广很廉洁,得到赏赐常常分给部下,饮食与士卒在一起.李广一生到死,任俸禄两千石的官四十余年,家里没有剩余的钱财,他始终不谈家产的事.李广身材高大,臂膀象猿一样,他的善射也是天赋.虽然子孙或别人向他学,但谁也不能赶上他.李广口舌笨拙很少说话,与人在一起就在地上画阵势,比赛箭射的远近,饮酒专以射箭作游戏,一直到死.李广带兵,每到缺粮缺水的地方,士卒不全喝过水,他不到水边去;士卒不全吃过饭,他不吃饭.他待人宽厚不苛刻,士卒因此爱戴他乐于为他出力.他射箭的办法是,见到敌人逼近,不在几十步之内,估计射不中就不发,一发箭敌人立即应弦倒下.因此,他带兵出击多次被围困受辱,射猛虎也被虎扑伤.