英语翻译One would imagine that there would be a big pag between the president and a rank-and-file employee,but actually the gap is small.This is especially a characteristic of most Japanese companies .Most top executives in major firms jion the c
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 04:09:03
英语翻译One would imagine that there would be a big pag between the president and a rank-and-file employee,but actually the gap is small.This is especially a characteristic of most Japanese companies .Most top executives in major firms jion the c
英语翻译
One would imagine that there would be a big pag between the president and a rank-and-file employee,but actually the gap is small.
This is especially a characteristic of most Japanese companies .Most top executives in major firms jion the company immediately after graduation then work for 20 to 30 years rising gradually through the ranks.
How about the management in foreign companies
In Europe and the United States people who change jobs and get good results get the top positions.but only a limited number of people are competitive in this area.Most have graduate degrees such as MBAs.In graduate school they make a special study of company management,finance and personnel management.
英语翻译One would imagine that there would be a big pag between the president and a rank-and-file employee,but actually the gap is small.This is especially a characteristic of most Japanese companies .Most top executives in major firms jion the c
通常人们都会觉得一般职员和董事长相互间会存在着巨大鸿沟,但事实上并非如此.
这点对于日本公司尤其具有代表性.大多数日本公司高层人员从毕业开始便加入公司,在20-30年之间逐步攀升到高位.
那么其他西方国家的公司管理又如何呢?
在欧洲和美国,有过多种工作经历并能完美处理任务的人员能得到较高的公司职位.但只有有限的一部分人在这一领域有竞争力.大多数的高层人员是凭借例如工商管理学硕士(MBA)等头衔获得高位的,他们在学校中经过对公司管理、金融和个人管理的专门培训.
人は従业员と社长の间に大きい差异が存在しているを思う、実はそうではない.
これは 特に多くの日本企业の特徴であった.日本で多くの高层管理人が卒业したから入社する.20年30年をかかってますます升进する.
外国の管理はどうだっただろう
欧州、と米国では仕事を交换する人は もっとよい 职场をもらえうが少しいぐらい人だけそうチャレンジしようと思う.その人の间に多くの人がMBA 卒业证书を持っている、そして 大学院で 企业管理、金融、个人管理について学んでた.