英语翻译Society was fascinated by science and things scientific in the nineteenth century.Great breakthroughs in engineering,the use of steam power,and electricity were there for all to see,enjoy,and suffer.Science was fashionable and it is not s
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 17:12:49
英语翻译Society was fascinated by science and things scientific in the nineteenth century.Great breakthroughs in engineering,the use of steam power,and electricity were there for all to see,enjoy,and suffer.Science was fashionable and it is not s
英语翻译
Society was fascinated by science and things scientific in the nineteenth century.Great breakthroughs in engineering,the use of steam power,and electricity were there for all to see,enjoy,and suffer.Science was fashionable and it is not surprising that,during this great period of industrial development,scientific methods should be applied to the activities of man,particularly to those involved in the processes of production.Towards the end of the nineteenth century international competition began to make itself felt.The three industrial giants of the day,Germany,America,and Great Britain,began to find that there was a limit to the purchasing power of the previously apparently inexhaustible markets.Science and competition therefore provided the means and the need to improve industrial efficiency.
英语翻译Society was fascinated by science and things scientific in the nineteenth century.Great breakthroughs in engineering,the use of steam power,and electricity were there for all to see,enjoy,and suffer.Science was fashionable and it is not s
社会由科学和事迷住了科学在19 世纪.在工程学、对蒸汽生产额的使用,和电的巨大突破那里是使所有看见,享用,和遭受.科学是时兴的并且它不是惊奇,在这个工业发展的了不起的期间,科学方法应该向人的活动被运用,特别对那些被介入在生产的过程.往19 世纪的结尾国际竞争开始做自己毛毡.天的三个工业巨人,德国,美国,和英国,开始发现有极限对早先明显无尽市场的购买力.科学和竞争提供了因此手段和需要改进工业效率.
en bu cuo ~~~~~haha