“You are fucking dickless assholes.”翻译,不针对任何人啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 10:37:59

“You are fucking dickless assholes.”翻译,不针对任何人啊
“You are fucking dickless assholes.”翻译,不针对任何人啊

“You are fucking dickless assholes.”翻译,不针对任何人啊
就是脏话啦,可以翻译成
你们是他妈的没用的白痴
至于每个单词的意思,你可以查嘛

英文口语脏话,通常用来骂奉承的人擦鞋行为。
广东话可以翻译:你这一个屎忽鬼!
北方话可以翻译:你这一个马屁精!

臭表链的

此句典故:乔布斯书中提到有一个芯片商VLSI Technology产品可能延迟,被乔布斯骂极其脏的语言“You are fucking dickless assholes.” [吃惊] 这些VLSI的工程师被痛批后,回到公司,拼命把产品按时做出来,然后很自豪地给自己做了T恤,上面写着乔布斯给他们的“称号”“Team FDA”。直译为:你这个操蛋的没JB的屁眼! 意译就是一般的骂人话!...

全部展开

此句典故:乔布斯书中提到有一个芯片商VLSI Technology产品可能延迟,被乔布斯骂极其脏的语言“You are fucking dickless assholes.” [吃惊] 这些VLSI的工程师被痛批后,回到公司,拼命把产品按时做出来,然后很自豪地给自己做了T恤,上面写着乔布斯给他们的“称号”“Team FDA”。直译为:你这个操蛋的没JB的屁眼! 意译就是一般的骂人话!

收起

你他妈是个没有JB的混蛋